DPI/NGO briefing on "Dignity and justice for all of us: After 60 years of the Universal Declaration, what's next?" |
Брифинг ДОИ/НПО на тему «Достоинство и справедливость для всех: 60 лет после принятия Всеобщей декларации - что дальше?» |
The briefing session was held in Arendal, Norway, from 10 to 13 June 2007, and was attended by exchange programme participants drawn from the following collaborating institutions: |
Брифинг был проведен в Арендале, Норвегия, 10-13 июня 2007 года; на нем присутствовали участники программы обмена из следующих сотрудничающих учреждений: |
The Department's annual six-week Reham Al-Farra Memorial Journalists' Fellowship Programme, which acquaints young journalists from developing countries with the work of the United Nations, included a briefing on human rights provided by the New York Office of the High Commissioner. |
В рамках ежегодной шестинедельной Программы стипендий Департамента для журналистов им. Рехама Аль-Фарры, направленной на ознакомление молодых журналистов из развивающихся стран с работой Организации Объединенных Наций, был проведен брифинг по правам человека, организованный Нью-Йоркским отделением Управления Верховного комиссара. |
On 14 October, the Council held an open meeting to hear a briefing from the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan and Head of UNAMA, Kai Eide, on the latest situation in Afghanistan and the work of the Mission. |
14 октября Совет Безопасности провел открытое заседание, на котором был заслушан брифинг Специального представителя Генерального секретаря по Афганистану и главы МООНСА Кая Эйде о положении в Афганистане в последнее время и о деятельности Миссии. |
In January of 2004, we participated in an Arria Formula meeting with the Security Council on Children and Armed Conflict with a briefing detailing problems faced by children in Disarmament, Demobilization and Reintegration programmes. |
В январе 2004 года мы участвовали в совещании по формуле Аррии с Советом Безопасности по теме «Дети и вооруженные конфликты», при этом был проведен брифинг, посвященный проблемам, с которыми дети сталкиваются в рамках программ разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
The Chairperson of the Economic and Social Council Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflict provided a briefing on the experience and work of the Advisory Group during the meeting. |
Председатель Специальной консультативной группы Экономического и Социального Совета по африканским странам, выходящим из конфликта, провел во время этой встречи брифинг об опыте и работе Консультативной группы. |
Discussion on the programme of work; Peacebuilding Support Office briefing on the Peacebuilding Framework for Guinea-Bissau |
Обсуждение программы работы; брифинг Управления по поддержке миростроительства относительно Фонда миростроительства для Гвинеи-Бисау |
The information briefing on the continuing work of the secretariat on indicators for human rights violations had been useful, and it had been proposed that a comprehensive set of indicators should be established by the end of 2009. |
Информационный брифинг по вопросу о дальнейшей работе секретариата над показателями в области нарушения прав человека был полезным, и было предложено разработать к концу 2009 года всеобъемлющий набор показателей. |
The briefing covered all aspects of the UPR process, including principles and objectives; outcome of review; adoption of outcome; follow-up process; and Bhutan's preparations. |
Брифинг касался всех аспектов процесса УПО, включая принципы и цели, итога обзора, утверждения итоговых документов, процесса принятия последующих мер и осуществляемой Бутаном подготовки. |
A separate briefing was held for all stakeholders after which the report was once again circulated to all government, non-governmental and UN organizations in Bhutan for comments, which were incorporated in the report. |
Для всех заинтересованных сторон был проведен отдельный брифинг, после чего доклад был снова распространен среди всех правительственных, неправительственных и ооновских организаций в Бутане для комментариев, которые были включены в доклад. |
OHCHR-Cambodia also supported - notably through trainings and advice - civil society organizations to submit contributions to CESCR, and further provided CESCR with a comprehensive oral and written briefing at the Committee's pre-sessional working group meeting in November 2008. |
Отделение УВКПЧ в Камбодже также поддержало путем учебы и консультаций организации гражданского общества, представившие сообщение КЭСКП, а также организовало для этого Комитета всесторонний брифинг как в устной, так и письменной форме, на совещании предсессионной рабочей группы Комитета в ноябре 2008 года. |
The briefing was envisaged as part of the ongoing reflection within the Commission on the synergy between peacekeeping and peacebuilding in the field, an issue highlighted in the 2010 review in the context of the relationship between the Commission, the General Assembly and the Security Council. |
Этот брифинг рассматривался как часть проводимого Комиссией анализа вопроса о взаимодополняемости на местах усилий по поддержанию мира и миростроительству - вопроса, который был особо выделен в ходе обзора, проведенного в 2010 году, в контексте взаимоотношений между Комиссией, Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности. |
Based on that report, the Special Committee requests a comprehensive briefing, before the end of 2012, outlining the future role of the United Nations police within United Nations field missions, including the priorities and structure required to support this role. |
Принимая во внимание указанный доклад, Специальный комитет просит организовать до конца 2012 года брифинг, с тем чтобы наметить будущую роль полиции Организации Объединенных Наций в полевых миссиях Организации Объединенных Наций, включая первоочередные задачи и структуры, необходимые для обеспечения выполнения такой роли. |
On 9 July 2012, the Chair of the Committee, assisted by the Panel of Experts and the Secretariat, held an open briefing for the United Nations membership on the mandate and work of the Committee. |
9 июля 2012 года Председатель Комитета при содействии со стороны Группы экспертов и Секретариата провел открытый брифинг для членов Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся мандата и работы Комитета. |
The Committee also agreed to hold an open briefing, subject to Committee agreement on the format and with the assistance of the Panel of Experts, to inform Member States of the mandate and activities of the Committee and its Panel of Experts. |
Комитет также решил провести при поддержке Группы экспертов открытый брифинг, при условии согласовании Комитетом его формата, с тем чтобы проинформировать государства-члены о мандате и деятельности Комитета и его Группы экспертов. |
The Ombudsperson described the work of her office at the European Union-United Nations seminar on sanctions held in New York from 28 to 30 March 2012. On 29 March, she gave a briefing on the same topic to interested States Members of the United Nations. |
Омбудсмен рассказала о работе своей Канцелярии на семинаре Европейского союза-Организации Объединенных Наций по вопросу о санкциях, который состоялся в Нью-Йорке 28 - 30 марта 2012 года. 29 марта она провела брифинг по той же теме для заинтересованных государств - членов Организации Объединенных Наций. |
Joint informal briefing on international migration; Joint informal briefing on the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries for the decade 2001-2010. |
Совместный неофициальный брифинг по вопросам гуманитарной помощи; Совместный неофициальный брифинг по вопросам международной миграции; |
Briefing on the Security Council for members of the Council, organized by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) [The briefing is intended primarily for representatives of those States that will be members of the Council in 2003. |
Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) организует для членов Совета брифинг по вопросам работы Совета Безопасности [Брифинг предназначен главным образом для представителей тех государств, которые будут членами Совета в 2003 году. |
Briefing by Mrs. Sahle-Work Zewde, Special Representative of the Secretary-General for the Central African Republic; briefing by Ms. Hilde Johnson, Deputy Executive Director of the United Nations Children's Fund, on her visit to the country |
Брифинг Специального представителя Генерального секретаря по Центральноафриканской Республике г-жи Сахле-Ворк Зевде; брифинг заместителя Директора-исполнителя Детского фонда Организации Объединенных Наций г-жи Хильде Джонсон о ее поездке в страну |
Briefing by the Under-Secretary-General for Political Affairs on his visit to the country; briefing by the Representative of the Secretary-General in Guinea-Bissau |
Брифинг заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам по его визиту в страну; брифинг Представителя Генерального секретаря по Гвинее-Бисау |
In the margins of the 2012 session of the United Nations Disarmament Commission, the Office for Disarmament Affairs held a briefing on the United Nations Report on Military Expenditures, particularly the changes introduced pursuant to the recommendations made by the Group of Governmental Experts. |
Во время проведения в 2012 году сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению Управление по вопросам разоружения устроило брифинг, посвященный отчету Организации Объединенных Наций о военных расходах, и в частности изменениям, внесенным во исполнение рекомендаций, подготовленных Группой правительственных экспертов. |
I should also like to mention that the representative of Pakistan referred to the briefing by an officer of the High Commissioner, Mr. John Mills, on 16 December, but he omitted the first part of the briefing, which stated: |
Я хотел бы также упомянуть о том, что представитель Пакистана, делая ссылку на брифинг сотрудника Управления Верховного комиссара г-на Джона Миллза от 16 декабря, опустил, однако, первую часть этого брифинга, в которой говорилось: |
The Working Group welcomes the briefing provided by the OHCHR National Institutions Team and in light of that briefing invites the Office to provide information on the relevant guidelines and practices of national institutions in relation to minority issues to the Working Group at its tenth session; |
Рабочая группа приветствует брифинг, организованный Группой по национальным учреждениям УВКПЧ, и в свете этого брифинга предлагает Управлению представить Рабочей группе на ее десятой сессии информацию о соответствующих руководящих принципах и практике национальных учреждений в деле решения вопросов меньшинств; |
The meetings included an extra monthly security component of the Humanitarian Action Committee briefing, in addition to the regular monthly plenum, which also included a security briefing |
Помимо регулярных ежемесячных совещаний в полном составе, включавших брифинги по вопросам безопасности, раз в месяц Комитет по вопросам гуманитарной деятельности проводил также дополнительный брифинг по компоненту безопасности |
A pre-session briefing for journalists will be held on Friday, 7 January 2005, in the Media Centre Briefing Room, after the flag-raising ceremony, |
Предсессионный брифинг для журналистов будет проведен в пятницу, 7 января 2005 года, в комнате для брифингов пресс-центра после церемонии поднятия флага. |