Английский - русский
Перевод слова Briefing
Вариант перевода Брифинг

Примеры в контексте "Briefing - Брифинг"

Примеры: Briefing - Брифинг
Two Danish NGOs had invited interested Committee members to a briefing on Wednesday, 6 August, prior to consideration of the Danish report, and had submitted documentation. В среду, 6 августа, в преддверии рассмотрения доклада Дании, две датские НПО пригласили заинтересованных членов Комитета на брифинг и представили ряд документов.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) will hold an informal briefing on Friday, 25 October 1996, from 9 a.m. to 10 a.m. in Conference Room 7. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНАИДС) проведет неофициальный брифинг в пятницу, 25 октября 1996 года, с 9 ч. м. до 10 ч. 00 м. в зале заседаний 7.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) will hold an informal briefing today, 25 October 1996, from 9 a.m. to 10 a.m. in Conference Room 7. Сегодня, 25 октября 1996 года, с 9 ч. м. до 10 ч. 00 м. в зале заседаний 7 состоится неофициальный брифинг Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНАИДС).
The Special Representative of the Secretary-General on Human Rights in Cambodia, Mr. Thomas Hammarberg, will hold a briefing for delegations of Member States on Tuesday, 19 November 1996, at 9 a.m. in Conference Room 4. Специальный представитель Генерального секретаря по правам человека в Камбодже г-н Томас Хаммарберг проведет для делегаций государств-членов брифинг во вторник, 19 ноября 1996 года, в 09 ч. 00 м. в зале заседаний 4.
One delegation asked what action UNICEF was planning to take to tackle the problem of arsenic-contaminated water in Bangladesh and requested a briefing on the subject (see also para. 327 below). Одна делегация поинтересовалась, какие меры ЮНИСЕФ планирует принять в связи с проблемой зараженной мышьяком воды в Бангладеш, и попросила провести брифинг по этому вопросу (см. также пункт 327 ниже).
14 March 1996 WRI/Union of Concerned Scientists, briefing for Sir John Houghton, Chairman of the Scientific Assessment Working Group of IPCC 14 марта 1996 года ВИР/Союз заинтересованных ученых, брифинг для г-на Джона Хогтона, Председателя Рабочей группы по научным оценкам МГИК
15 April 1996 WRI briefing for the Commission on Sustainable Development on report "Materials flows" 15 апреля 1996 года брифинг ВИР для Комиссии по устойчивому развитию в связи с докладом о движении материальных средств
I wish also to thank Under-Secretary-General Jan Egeland for his comprehensive briefing today, which is indeed the third one this year on the humanitarian situation in Africa. Я также хотел бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря г-на Яна Эгеланна за проведенный им сегодня подробный брифинг, который уже третий раз за этот год посвящен гуманитарной ситуации в Африке.
Mr. Katti: I too would also like to express appreciation to Mr. Egeland for the detailed briefing he has just given us on some of the most serious humanitarian crises in Africa. Г-н Катти: Я также хотел бы поблагодарить г-н Эгеланна за его подробный брифинг о некоторых наиболее серьезных гуманитарных кризисах в Африке.
The President: Thank you very much indeed, Mr. Egeland, for your briefing and for the way in which you have dealt with the questions. Председатель: Я искренне благодарю Вас, г-н Эгеланн, за Ваш брифинг и за ответы на вопросы.
Mr. Rostow: I would like to begin by thanking Chairman Denisov for his briefing this morning and, indeed, his entire team for their leadership of the Counter-Terrorism Committee. Г-н Ростоу: Прежде всего я хотел бы поблагодарить Председателя Денисова за его брифинг сегодня утром, да и всех его сотрудников за их руководство деятельностью Контртеррористического комитета.
In this connection, the briefing given by Mr. Akashi in the Second Committee last Thursday on humanitarian crises and development was very informative and helpful. В этой связи состоявшийся в прошлый четверг во Втором комитете брифинг г-на Акаси по вопросу о гуманитарных кризисах и развитии был весьма информативным и полезным.
We are pleased to confirm that a general briefing on the Ottawa programme is being given tomorrow, Friday, 7 November, at 3 p.m. in Room 8. Мы с удовлетворением подтверждаем, что общий брифинг по Оттавской программе будет проходить завтра, в пятницу, 7 ноября, в 15 ч. 00 м. в зале 8.
Mr. Holliday: We would like to thank Deputy Foreign Minister Aziz Pahad for his work and for his briefing to us today. Г-н Холлидей: Нам хотелось бы поблагодарить первого заместителя министра иностранных дел Азиза Пахада за его работу и за его сегодняшний брифинг.
Council members continued their consideration of these developments on 22 December and the Assistant Secretary-General supplemented his briefing with reporting on the deployment of United Nations military liaison officers, which was meeting with some obstacles. Члены Совета продолжили рассмотрение этих вопросов 22 декабря, и помощник Генерального секретаря дополнил свой брифинг сообщением о развертывании офицеров связи Организации Объединенных Наций, которое сталкивается с определенными трудностями.
The European Union listened with great appreciation to the briefing Bildt, the Special Envoy of the Secretary-General for the Balkans, gave the Security Council today. Европейский союз глубоко признателен Специальному посланнику Генерального секретаря на Балканах гну Карлу Бильдту за брифинг, с которым он выступил сегодня в Совете Безопасности.
I have the honour to draw your attention to the following: On 10 May 2000, at its plenary meeting on the situation in Sierra Leone, the Group of African States expressed the hope that the Security Council would hold a public briefing on the issue. Имею честь довести до Вашего сведения следующее: 10 мая 2000 года на своем пленарном заседании, посвященном положению в Сьерра-Леоне, Группа африканских государств выразила надежду, что Совет Безопасности проведет открытый брифинг по этому вопросу.
I now give the floor to Prosecutor Stephen Rapp. Mr. Rapp: In beginning my presentation, let me echo the sentiments of President Winter and thank the Council for its decision to convene this briefing on the Special Court for Sierra Leone. Теперь я предоставляю слово Обвинителю Стивену Раппу. Г-н Рапп: В начале своего заявления позвольте присоединиться к Председателю Суда Винтер и поблагодарить Совет за его решение организовать этот брифинг относительно Специального суда по Сьерра-Леоне.
We are grateful to Mr. Bildt for his presentation today, but even an excellent briefing cannot substitute for a written document containing concrete recommendations for the Council's consideration. Мы благодарны гну Бильдту за его сегодняшнее выступление, но даже прекрасный брифинг не в состоянии заменить письменный документ, в котором содержались бы рекомендации для рассмотрения Советом.
We are grateful to him for his comprehensive briefing, which has provided us with an objective and, I must say, regrettable picture of the situation in the region. Мы признательны ему за его содержательный брифинг, представивший нам объективную, но, я должен сказать, удручающую картину положения в регионе.
May I also thank the Secretary-General for his report, and Special Representative Kouchner for his comprehensive briefing on the situation in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. Мне хотелось бы также поблагодарить Генерального секретаря за его доклад, и Специального представителя Кушнера за его всеобъемлющий брифинг, посвященный положению в Косово, Союзная Республика Югославия.
Miss Durrant: My delegation wishes to thank the Secretary-General for his report and the Special Representative, Mr. Jacques Klein, for his comprehensive briefing on the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina. Г-жа Даррант: Моя делегация хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклад, а также Специального представителя Жака Клайна за его всеобъемлющий брифинг о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине.
Let me also express my appreciation to Under-Secretary-General Holmes for his thorough briefing on the progress achieved and on ongoing concerns regarding the protection of civilians in armed conflict. Позвольте мне также выразить признательность заместителю Генерального секретаря гну Холмсу за его содержательный брифинг о достигнутом прогрессе и текущих проблемах в области защиты гражданского населения в условиях вооруженных конфликтов.
Mr. Skračić: I would like to thank Mr. Michael von der Schulenburg for his briefing, as well as Foreign Minister Bangura and Ambassador McNee for their useful insights. Г-н Скрачич: Я хотел бы поблагодарить г-на Михеля фон дер Шуленборга за его брифинг, а также министра иностранных дел Бангуру и посла Макни за их полезные выступления.
Mr. Mayr-Harting: I should first like to thank Mr. Ould Abdallah, Special Representative of the Secretary-General, for his briefing and for his patient efforts to bring peace and stability to Somalia under very difficult circumstances. Г-н Майер-Хартинг: Прежде всего я хотел бы поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря г-на ульд Абдаллаха за его брифинг и терпеливые усилия по установлению мира и стабильности в Сомали в очень трудных условиях.