The agenda for that meeting included only two substantive issues: a consultancy-led technology briefing and a briefing on knowledge management solutions. |
В его повестку дня входили лишь два вопроса существа: брифинг по вопросам технологий, разработанных с привлечением консультантов, и брифинг по выработке решений, связанных с управлением знаниями. |
Briefing for Permanent Representatives of the African Group by the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime on the outcome of the Round Table on Crime and Drugs as Impediments to Security and Development in Africa |
Брифинг, проводимый для постоянных представителей стран Группы африканских государств Директором-исполнителем Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и посвященный Совещанию за круглым столом по преступности и наркотикам как препятствиям на пути к обеспечению безопасности и развития в Африке |
I want the crisis task force activated and a national security briefing. |
Приказываю активировать оперативную группу по работе в кризисных ситуациях, и хочу, чтобы вы подготовили брифинг по национальной безопасности. |
Upon arrival at the duty station, all personnel will receive a duty-station specific security briefing by the field security coordination officer and will acknowledge receipt of this briefing in writing. |
ЗЗ. Сотрудник по координации вопросов безопасности на местах проводит для всех сотрудников, прибывающих на место службы, специальный брифинг по вопросам, которые характерны для этого места службы; после этого брифинга сотрудники в письменном виде подтверждают участие в нем. |
He received a security briefing and wrote a position paper. |
Он провел инструктаж по безопасности, брифинг по Центральной Америке, и написал документ о положении дел. |
An additional briefing may be organised for Parliamentary delegations wishing to cooperate with the ODIHR election observation mission. |
Парламентскими делегациями, выразившими желание сотрудничать с миссией наблюдателей за выборами от БДИПЧ, может быть организован дополнительный брифинг. |
They also heard the briefing on that matter by the high-level coordinator appointed by the Secretary-General, Ambassador Yuli Vorontsov. |
Они также заслушали брифинг по этому вопросу Координатора высокого уровня, назначенного на эту должность Генеральным секретарем - посла Юлия Воронцова. |
We welcome very much the briefing given by Assistant Secretary-General McAskie. |
Мы горячо приветствуем брифинг помощника Генерального секретаря Макаски. беженцев и вынужденных переселенцев в регионе. |
Mr. Baali: May I first thank Mr. Jean-Marie Guéhenno for his briefing and his analysis. |
Г-н Баали: Прежде всего я хотел бы поблагодарить Жан-Мари Геэнно за его брифинг и рекомендации. |
Mr. Granovsky: We, too, would like to express our gratitude to Mr. Sergio Vieira de Mello for his comprehensive briefing. |
Г-н Грановский: Мы также выражаем признательность гну Серджиу Виейре ди Меллу за его содержательный брифинг. |
We are also thankful for the briefing given by Assistant Secretary-General Zacklin. |
Мы также благодарны за брифинг, проведенный сегодня помощником Генерального секретаря по правовым вопросам гном Ралфом Заклиным. |
On 28 May, the Security Council held its biannual briefing with the Chairs of its counter-terrorism-related subsidiary bodies. |
28 мая в Совете Безопасности состоялся проводимый раз в полгода брифинг с участием председателей его вспомогательных органов, занимающихся вопросами борьбы с терроризмом. |
I would like to start my briefing with the Al-Qaida/Taliban Committee. |
Я хотел бы начать свой брифинг с Комитета по организации «Аль-Каида» и движению «Талибан». |
The members of the Council heard an informative briefing by Judge Jorda. |
Члены Совета заслушали брифинг судьи Жорды, в ходе которого он представил имевшуюся у него информацию. |
Chiefs' briefing at 16:45, and DCPI at... |
Брифинг глав отделов в 16:45, и помощник по связям с общественностью... |
The President: I thank Ms. Bakoyannis for her very important briefing. |
Это неизменно будет значиться в повестке дня ОБСЕ под руководством Греции в 2009 году. Председатель: Я благодарю г-жу Бакояннис за ее весьма важный брифинг. |
I am delivering my 120-day briefing pursuant to paragraph 12 of resolution 1526. |
Я провожу сейчас брифинг, охватывающий период в 120 дней, в соответствии с резолюцией 1526. |
Mr. Churkin: We thank Under-Secretary-General Pascoe for his briefing on the situation regarding a Middle East settlement. |
Г-н Чуркин: Г-н Председатель, мы признательны заместителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций гну Пэскоу за брифинг о ситуации в ближневосточном урегулировании. |
The President: I thank Mr. Guéhenno for his briefing. |
Сейчас Совет Безопасности заслушает брифинг заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам г-на Ибрагима Гамбари, которому я предоставляю слово. |
Informal briefing on UNFPA support to young people: Programme update |
З. Неофициальный брифинг, посвященный оказанию поддержки молодежи со стороны ЮНФПА: последняя информация о программах |
He explained the linkage between the Global Strategic Priorities and results-based budgeting and agreed to hold a more detailed briefing on the subject. |
Он разъяснил связь между глобальными стратегическими приоритетами и управлением, ориентированным на конечные результаты, и согласился провести более подробный брифинг по этому вопросу. |
We thank the Secretariat and Under-Secretary-General Guéhenno for the important briefing given to us this morning. |
Мы признательны Секретариату и заместителю Генерального секретаря гну Геэнно за сегодняшний важный брифинг. |
During this workshop, a briefing was given on the Convention and the CEDAW reporting process. |
В ходе работы семинара состоялся брифинг, посвященный Конвенции и процедуре представления докладов в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
Mr. Takasu: I wish first to thank Special Representative Kai Eide for his very interesting briefing this afternoon. |
Г-н Такасу: Прежде всего я хотел бы поблагодарить Специального представителя Кая Эйде за его исключительно интересный брифинг, состоявшийся сегодня во второй половине дня. |
I also appreciate the briefing by the representative of Papua New Guinea. |
Г-н Чжан Ишань: Вначале я хотел бы поблагодарить Представителя Генерального секретаря посла Синклера за всеобъемлющий брифинг. |