In addition, one high-level briefing was provided for Headquarters departments and offices on the preparation of budget proposals for the support account. |
Кроме того, был проведен один брифинг высокого уровня для департаментов и управлений Центральных учреждений по вопросу подготовки бюджетных предложений для вспомогательного счета. |
The Committee, with the assistance of its Panel of Experts, held an open briefing for Member States, in New York, on 15 July 2013. |
Опираясь на содействие своей Группы экспертов, Комитет провел 15 июля 2013 года в Нью-Йорке открытый брифинг для государств-членов. |
It also held a briefing on the prevention and fight against genocide, under the agenda item "Threats to international peace and security". |
Кроме того, он провел брифинг, посвященный предупреждению геноцида и борьбе с ним, по пункту повестки дня «Угрозы международному миру и безопасности». |
Concept note: Security Council open briefing on World Humanitarian Day, 19 August 2014 |
Концептуальная записка: открытый брифинг Совета Безопасности по случаю Всемирного дня гуманитарной помощи, 19 августа 2014 года |
Joint open briefing on the role of the Security Council and FATF |
Совместный открытый брифинг по вопросу о роли Совета Безопасности |
On 9 October, the Security Council held its annual briefing about the United Nations peacekeeping missions on various peacekeeping topics. |
9 октября Совет Безопасности провел свой ежегодный брифинг по миротворческим миссиям Организации Объединенных Наций, посвященный различным касающимся поддержания мира темам. |
The Security Council expresses its warm appreciation to the President and Prosecutor of the Special Court for Sierra Leone for their briefing to the Council on 9 October 2012. |
Совет Безопасности выражает искреннюю признательность Председателю и Прокурору Специального суда по Сьерра-Леоне за брифинг в Совете 9 октября 2012 года. |
As President of the Security Council for November, Australia will convene an inaugural briefing from the heads of police components of United Nations peacekeeping missions. |
В качестве Председателя Совета Безопасности в ноябре месяце Австралия намерена организовать сначала брифинг, который будет проведен главами полицейских компонентов миротворческих миссий Организации Объединенных Наций. |
Security Council briefing on the evolution of sanctions, 25 November 2014 |
Брифинг Совета Безопасности по вопросу о эволюции санкций, 25 ноября 2014 года |
One delegation asked that UNFPA provide a briefing on the ICPD Beyond 2014 process at the Executive Board's next session. |
Одна из делегаций обратилась с просьбой к ЮНФПА провести на следующей сессии Исполнительного совета брифинг по деятельности МКНР после 2014 года. |
(b) UNOPS briefing on preparations for Rio+20: Infrastructure and sustainable development; |
Ь) брифинг ЮНОПС по вопросу о подготовке к конференции "Рио + 20": Инфраструктура и устойчивое развитие; |
This event was followed on 17 September 2012 by a special briefing for ESCAP member States by the G20 Presidency concerning the outcome of the summit. |
Вслед за этим мероприятием 17 сентября 2012 года был проведен специальный брифинг для государств - членов ЭСКАТО Председателем Большой двадцатки относительно итогов Саммита. |
The briefing was considered to be a positive first step towards a constructive dialogue on the contribution of non-governmental organizations to the Implementation Review Mechanism. |
Этот брифинг был расценен как первый позитивный шаг на пути к конструктивному диалогу по вопросу о вкладе неправительственных организаций в работу Механизма обзора хода осуществления Конвенции. |
The Office organizes an annual briefing for the regional economic communities to share their work with each other and with the international community, including the United Nations system. |
Канцелярия ежегодно организует для региональных экономических сообществ брифинг, направленный на то, чтобы они обменялись опытом друг с другом, а также с международным сообществом, в том числе с системой Организации Объединенных Наций. |
According to the programme of work, permanent missions will receive an advance briefing on the final report before its scheduled publication in December 2012. |
Согласно программе работы будет организован предварительный брифинг для постоянных представительств по вопросу об окончательном варианте доклада, прежде чем он будет, как планируется, опубликован в декабре 2012 года. |
Each year, the United Nations should arrange at least one town hall meeting-style briefing for major groups and other stakeholders to discuss key input and processes. |
Каждый год Организации Объединенных Наций следует проводить по меньшей мере один брифинг в формате общего собрания для основных групп и других заинтересованных лиц в целях обсуждения ключевых материалов и процессов. |
A cyberlaw briefing for Members of Parliament of Kenya was also organized jointly by the Commission on Communications of Kenya and UNCTAD. |
Кроме того, Комитет по коммуникациям Кении и ЮНКТАД провели совместный брифинг по киберзаконодательству для депутатов парламента Кении. |
The President met with relevant Rwandan officials and with employees of the Mechanism based in Kigali, and also provided a briefing to the diplomatic community. |
Председатель встретился с компетентными должностными лицами правительства Руанды и с сотрудниками Механизма, работающими в Кигали, и провел брифинг для дипломатического корпуса. |
The Special Representative of the Secretary-General and Head of BINUCA, Margaret Vogt, provided a briefing to Council members on the situation in the Central African Republic via videoconference from Bangui. |
Специальный представитель Генерального секретаря и глава ОПООНМЦАР Маргарет Вогт в ходе видеоконференции из Банги провела для членов Совета брифинг, посвященный ситуации в Центральноафриканской Республике. |
The open briefing was the first of its kind to reach out to the entire United Nations membership on the implementation of Security Council resolutions. |
Этот открытый брифинг стал первым мероприятием такого рода, призванным информировать всех членов Организации Объединенных Наций об осуществлении резолюций Совета Безопасности. |
In May 2014, the Special Representative gave a briefing at the African Union Peace and Security Council's first-ever open session dedicated to children affected by armed conflict. |
В мае 2014 года Специальный представитель провела брифинг на впервые проводившемся открытом заседании Совета по вопросам мира и безопасности Африканского союза, посвященном детям, затронутым вооруженными конфликтами. |
The United Nations Environment Programme also provided a briefing to the Committee on options for an environmentally responsible approach to destroying interdicted charcoal. |
Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде также провела в Комитете брифинг, посвященный способам экологически безопасной ликвидации запрещенного древесного угля. |
Combating drug trafficking in the Sahel and in West Africa: Public briefing of the Security Council during the French Presidency |
Борьба с наркотрафиком в Сахеле и Западной Африке: открытый брифинг Совета Безопасности во время французского председательства |
Ahead of the session in Geneva, OHCHR provided a briefing to the government delegation and briefings to diplomats and to civil society organizations on the process. |
В преддверии сессии в Женеве УВКПЧ организовало по тематике этой процедуры брифинг для правительственной делегации и брифинги для дипломатов и организаций гражданского общества. |
Following the submission of the report to the Secretary-General on that date, the Group also gave a briefing to Member States explaining the main conclusions and recommendations contained therein. |
После представления доклада Генеральному секретарю в этот день Группа организовала также брифинг для государств-членов, разъяснив основные выводы и рекомендации, содержащиеся в докладе. |