| For ONUSAL, the Unit conducted a three-day briefing session to discuss operational plans for verifying the election. | Для МНООНС Группа провела трехдневный брифинг, посвященный обсуждению оперативных планов контроля за проведением выборов. |
| This briefing is designed for all those representatives who are attending a session of the General Assembly for the first time. | Этот брифинг рассчитан на представителей, впервые участвующих в работе сессии Генеральной Ассамблеи. |
| This briefing focuses on the specific functions of the Second Committee and its related organs. | Этот брифинг посвящен конкретным функциям Второго комитета и связанных с ним органов. |
| Informal briefing meeting on HIV/AIDS activities of UNICEF | Неофициальный брифинг, посвященный деятельности ЮНИСЕФ по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| A briefing of Romanian non-governmental organizations on human rights was organized on 9-10 December 1993, attended by some 50 participants. | 9-10 декабря 1993 года для румынских неправительственных организаций по правам человека был организован брифинг, в котором приняли участие примерно 50 человек. |
| A briefing will be held for all journalists covering the Summit the day before it begins. | За день до начала Встречи на высшем уровне будет проведен брифинг для всех журналистов, освещающих ее работу. |
| A one-day briefing for journalists is planned to be held in London on 11 January at the Foreign Press Association. | В помещении Ассоциации зарубежной прессы в Лондоне 11 января планируется провести однодневный брифинг для журналистов. |
| Indeed, last Thursday the President of the Council organized a briefing for delegations. | Действительно, в прошлый четверг Председатель Совета организовал брифинг для делегаций. |
| A few weeks ago you were briefing the Joint Chiefs of Staff. | Пару недель назад ты делала брифинг перед Комитетом Начальства. |
| We'd like to give you a national security briefing right away, sir. | Мы хотим провести брифинг по национальной безопасности сейчас, сэр. |
| The morning briefing is you go. | Утренний брифинг здесь, в 5 утра. |
| I'll be back this evening for a briefing on your progress. | Вечером я приду на брифинг, и вы мне сообщите о своих успехах. |
| A briefing and film screening by the Centre on the Year and the Conference was held for representatives of two major universities. | Для представителей двух крупнейших университетов Центр организовал брифинг и показ фильмов, посвященных Году и Конференции. |
| A briefing on the reporting process and materials were provided by the Centre and by UNICEF. | Центр и ЮНИСЕФ провели брифинг по вопросам, касающимся процесса представления докладов и соответствующих материалов. |
| They also had the benefit of a useful and informative briefing from your Special Representative, Mr. Joe Clark, on 8 April. | Полезным и содержательным для них явился также брифинг Вашего Специального представителя г-на Джо Кларка, состоявшийся 8 апреля. |
| The Executive Board also agreed to have an informal briefing with participation of Resident Representatives on 18 March 1994. | Исполнительный совет также постановил провести 18 марта 1994 года неофициальный брифинг с участием представителей-резидентов. |
| Johnnie's associates will arrange a briefing for you every day. | Уверен, что помощники Джонни будут каждый день организовывать для тебя брифинг. |
| Case on deck - quick briefing, and then our day gets tactical. | Случай на палубе - короткий брифинг, а затем у нас боевое задание. |
| The briefing was welcomed and appreciated by all delegations. | Все делегации приветствовали и высоко оценили этот брифинг. |
| The briefing will com- memorate the International Day of Disabled Persons. | Брифинг будет проводиться в связи с Международным днем инвалидов. |
| My delegation thanks Ambassador César Mayoral for his briefing on the activities of the Committee established pursuant to resolution 1267. | Наша делегация выражает признательность послу Сесару Майоралю за его брифинг о деятельности Комитета, учрежденного резолюцией 1267. |
| I also thank Ambassador Mihnea Motoc for his briefing on the activities of the 1540 Committee. | Я благодарю также и посла Михню Мотока за его брифинг о деятельности Комитета, учрежденного резолюцией 1540. |
| The briefing will be given by Mr. Yilmaz Akyuz of UNCTAD who headed the team that prepared the report. | Брифинг будет проводить г-н Йылмаз Акюз, ЮНКТАД, который возглавлял группу, готовившую доклад. |
| The Legal Adviser on cooperation between UNCITRAL and UNCTAD held a briefing. | Юрисконсульт по вопросам сотрудничества между ЮНСИТРАЛ и ЮНКТАД провел брифинг. |
| Mr. Richard Butler, Executive Chairman of the United Nations Special Commission, also gave a briefing. | Исполнительный председатель Специальной комиссии Организации Объединенных Наций г-н Ричард Батлер также провел брифинг. |