Английский - русский
Перевод слова Briefing

Перевод briefing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Брифинг (примеров 3195)
To increase the transparency of the internal justice system, an awareness-raising briefing was held for all interested staff. Для повышения транспарентности внутренней системы отправления правосудия для всех заинтересованных сотрудников был проведен информационный брифинг.
The Committee agreed that the Panel's interim report would be submitted by 30 July, and that the mid-term briefing would be delivered by 15 October. Комитет согласился с тем, что к 30 июля будет представлен промежуточный доклад Группы, а в период до 15 октября будет проведен среднесрочный брифинг.
On 17 December 2004, when Ambassador Muñoz was providing his last 120-day briefing, all members of the Council paid tribute to him for the results the Committee had achieved under his leadership. 17 декабря 2004 года, когда посол Муньос проводил свой последний брифинг за 120-дневный период, все члены Совета воздали ему должное за те результаты, которых Комитет добился под его руководством.
During the month of July, the Council held five formal meetings, three public meetings, one open briefing and three private meetings with troop-contributing countries. В течение июля Совет провел пять официальных заседаний, три открытых заседания и один открытый брифинг и три закрытых заседания со странами, предоставляющими войска.
Meeting with Cambodian non-governmental human rights organizations Briefing on the issue of land-mines with Halo Trust and the Cambodian Mine Action Centre Брифинг по вопросу наземных мин с участием представителей Целевого фонда Хало и Камбоджийского центра по разминированию
Больше примеров...
Инструктаж (примеров 126)
They want to move you to fort McNair to do a full briefing. Они хотят переместить вас в форт Макнейр, чтобы провести полный инструктаж.
This is what was known as the final briefing before going over the top. Вот наш финальный инструктаж перед тем, как мы ринемся в атаку.
For peacekeeping and other mission assignments, pre-mission medical briefing and appropriate immunization are provided and post-mission medical examinations will be mandatory. При назначении в состав операций по поддержанию мира и других миссий проводится предварительный медицинский инструктаж и соответствующая иммунизация, а медицинский осмотр после возвращения из миссии станет обязательным.
It's a security briefing. Инструктаж по вопросам безопасности.
In addition, and when possible, ERT members assigned to a mission are given a country-specific security briefing immediately prior to deployment. Кроме того, по мере возможности члены группы реагирования в случае чрезвычайных ситуаций, направляемые в ту или иную миссию, проходят непосредственно перед отправлением инструктаж по вопросам безопасности с учетом специфики соответствующей страны.
Больше примеров...
Информационных (примеров 201)
Information services and briefing materials for United States and Canadian Government officials. Предоставление информационных услуг и материалов для проведения брифингов правительственным чиновникам Соединенных Штатов Америки и Канады.
UNDP matters now appear frequently on the agenda of the daily news briefing at United Nations Headquarters. Вопросы деятельности ПРООН в последнее время часто включаются в тематику ежедневных информационных брифингов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
In addition to the use of various interactive geographical information systems, the Department developed computer-based briefing notes designed to display information concerning the country or geographical areas in which the United Nations system is present. Помимо использования различных интерактивных географических информационных систем, Департамент подготовил компьютерные информационные записки, содержащие информацию по стране или географическому району, в котором находятся сотрудники системы Организации Объединенных Наций.
(b) Increased number of activities carried out and measures taken to facilitate briefing and training activities, upon request by States, for the preparation of their submissions Ь) Увеличение числа проведенных мероприятий и принятых мер в поддержку информационных и учебных мероприятий, организуемых по просьбам государств в связи с подготовкой их материалов
Similarly, all visitors participating in a guided tour and a briefing programme at the United Nations Office in Nairobi were addressed on decolonization-related issues. Также, всем посетителям, принимавшим участие в экскурсиях в сопровождении экскурсовода и информационных программах в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, предоставлялась информация по вопросам, связанным с деколонизацией.
Больше примеров...
Совещание (примеров 133)
A briefing session on ethics was also included in the annual workshop for UNFPA Regional Security Advisers. Инструктивное совещание по вопросам этики было также включено в ежегодный семинар региональных консультантов ЮНФПА по вопросам безопасности.
Raymond, I never got my morning briefing. Реймонд, так мы на совещание не попадаем.
A follow-up workshop is scheduled for July in Laayoune, and a donor briefing meeting for late June at Geneva, to issue a special appeal for funds to cover UNHCR's requirements for 1998. Очередной семинар такого рода запланирован на июль в Эль-Аюне, а в конце июня в Женеве будет проведено координационное совещание для доноров, на котором будет сделан специальный призыв для сбора средств, необходимых для удовлетворения потребностей УВКБ на 1998 год.
Yaounde, Cameroon (27 April 1998), briefing of 40 officials of member countries of the Organization for the Harmonization of Business Law in Africa (OHADA); Яунде, Камерун (27 апреля 1998 года), информационное совещание для 40 должностных лиц государств - членов Организации по унификации торгового права в Африке (ОХАДА);
As a follow-up to the briefing by my Special Representative to the Security Council on 17 December 2007, a meeting on security challenges and options for Somalia was held in London on 9 January 2008, facilitated by the Government of the United Kingdom. После того как 17 декабря 2007 года мой Специальный представить проинформировал Совет Безопасности, 9 января 2008 года в Лондоне при содействии правительства Соединенного Королевства состоялось совещание, посвященное проблемам безопасности и вариантам развития ситуации в Сомали.
Больше примеров...
Информационные (примеров 127)
They enable Department officers to prepare on short notice briefing notes for the attention of the Secretary-General, to ensure that disarmament issues are adequately reflected in his consultations with Member States. Такие подборки позволяют сотрудникам Департамента оперативно готовить информационные записки для Генерального секретаря, с тем чтобы он мог со знанием дела обсуждать вопросы разоружения в ходе своих консультаций с государствами-членами.
The Team has worked closely with the Committee, providing a written assessment of Member States' compliance based on reports submitted in line with resolution 1455, briefing notes for the Chairman's trips and advice as requested on other issues. Группа тесно сотрудничала с Комитетом, представляя ему письменную оценку соблюдения государствами-членами режима санкций, подготовленную на основании докладов, представленных во исполнение резолюции 1455, информационные записки для поездок Председателя и консультации, запрашиваемые по другим вопросам.
The Executive Office did not maintain all briefing files in a single place and was therefore unable to track all the High Commissioner's missions and meetings. Административная канцелярия не хранила все информационные файлы в одном месте и поэтому оказалась не в состоянии отслеживать все миссии и совещания Верховного комиссара.
I was reading an intelligence briefing, and... Я читала информационные заметки, и...
The Ministerial Briefing Note has evolved in many countries as an effective tool to brief, make recommendations to, and otherwise keep Ministers and other senior officials informed about important issues. Информационные записки министерства, как это установлено во многих странах, - эффективный способ, позволяющий кратко изложить информацию, представить рекомендации и также держать министров и других высокопоставленных лиц в курсе важных событий.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 98)
Council members expressed support for the active efforts of ASEAN in this 17 May, after new incidents along the border, the Council heard a second briefing by the Under-Secretary-General and considered the situation, including the efforts by the Chair of ASEAN. Члены Совета выразили поддержку активным усилиям АСЕАН в этом вопросе. 17 мая после новых инцидентов на границе Совет заслушал второе сообщение заместителя Генерального секретаря и рассмотрел сложившуюся ситуацию, включая усилия Председателя АСЕАН.
The Working Party expressed its appreciation to the CIT for its briefing about the considerable progress achieved in the CIM/SMGS interoperability project and asked to be informed about its further progress during its sixty-third session in 2009. Рабочая группа выразила признательность МКЖТ за его сообщение о значительном прогрессе, достигнутом в осуществлении проекта по обеспечению эксплуатационной совместимости МГК/СМГС, и просила представить информацию о дальнейшем прогрессе в ходе ее шестьдесят третьей сессии в 2009 году.
To that end, the Chairperson invited UNAIDS to give a briefing. Соответственно Председатель предложил ЮНЭЙДС сделать такое информационное сообщение.
Following the briefing, Council members renewed their firm support for the work of the Committee and the Panel of Experts and expressed appreciation to the outgoing Chair of the Committee for his efforts since January 2010. Заслушав информационное сообщение, члены Совета вновь заявили о своей решительной поддержке работы Комитета и Группы экспертов и поблагодарили покидающего свой пост Председателя Комитета за проделанную им с января 2010 года работу.
The Committee took note of the briefing by the ECCAS secretariat on the efforts made to strengthen the Council for Peace and Security in Central Africa (COPAX), including: Комитет принял к сведению сообщение Генерального секретаря Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ) об усилиях по укреплению Центральноафриканского совета мира и безопасности (КОПАКС), включая следующие:
Больше примеров...
Информирование (примеров 31)
continuously briefing all those working together, so that differences are discussed before they become problems. постоянное информирование всех, кто работает сообща, с тем чтобы можно было обсудить разногласия до того, как они превращаются в проблемы.
Periodic briefing of donors and discussion with domestic stakeholders should be part of such a mechanism; Периодическое информирование доноров и обмен мнениями с национальными заинтересованными сторонами должны быть частью такого механизма;
The Deputy Prosecutor, inter alia, scrutinizes indictments and support materials prior to submission to the Prosecutor, represents the Prosecutor in court proceedings and is responsible for briefing the Prosecutor on all judicial activities. Заместитель Обвинителя, в частности, изучает подготовленные обвинительные акты и собранные доказательства перед тем как они представляются на рассмотрение Обвинителю, представляет Обвинителя на судебных заседаниях и отвечает за его информирование по всем вопросам судопроизводства.
(c) Briefing the international diplomatic community, the Security Council, donor countries, United Nations bodies and other relevant actors concerning the situation in southern Lebanon (60 briefings); с) информирование международных дипломатических кругов, Совета Безопасности, стран-доноров, органов Организации Объединенных Наций и других соответствующих сторон о положении в Южном Ливане (60 брифингов);
The guidance sent to contributing States indicates clearly that Member States are responsible for pre-mission training and briefing. В руководстве, разосланном государствам-членам, предоставляющим гражданских полицейских, четко указано, что государства-члены несут ответственность за обучение и информирование сотрудников до их направления в миссию.
Больше примеров...
Справочных (примеров 47)
Through the provision on briefing notes, background papers and other services, the Department also assists the Secretary-General in his relations with Member States and with regional organizations. Департамент также оказывает содействие Генеральному секретарю в его отношениях с государствами-членами и региональными организациями путем подготовки информационных записок, справочных документов и предоставления других услуг.
In September 1999, the Department organized a briefing programme for National Information Officers, followed by a training workshop for Reference Assistants from selected centres held in December. В сентябре 1999 года Департамент организовал программу проведения брифингов для национальных сотрудников по вопросам информации, а затем, в декабре, учебный семинар для младших сотрудников справочных служб некоторых центров.
Approximately 80 background papers and thematic briefing notes to the Inter-Agency Standing Committee, its working group and its sub-working group on the consolidated appeal process and the Inter-Agency Task Force on Internally Displaced Persons. Примерно 80 справочных документов и тематических информационных записок для Межучрежденческого постоянного комитета, его рабочей группы и его подгруппы по процессу совместных призывов, Межучрежденческой целевой группы по проблемам внутренне перемещенных лиц.
The Solicitor General stated that his office had not been provided with briefing materials by the last finance expert of the Panel and was not in a position to proceed further on the basis of the information available to his office. Генеральный прокурор заявил, что его аппарат не получил никаких справочных материалов от бывшего эксперта Группы по финансовым вопросам и что он не в состоянии предпринимать какие-либо дальнейшие действия на основе информации, имеющейся в распоряжении его аппарата.
Approximately 120 background papers, statements and briefing notes to the Security Council; and approximately 30 inputs to reports of the Secretary-General to the Security Council on humanitarian issues; Приблизительно 120 справочных документов, заявлений и информационных записок для Совета Безопасности и приблизительно 30 материалов для докладов Генерального секретаря по гуманитарным вопросам Совету Безопасности;
Больше примеров...
Выступлении (примеров 20)
In his briefing, the Under-Secretary-General said that, since the signing of the Abuja Protocols on 9 November, the situation in Darfur had been relatively calm. В своем выступлении заместитель Генерального секретаря заявил, что после подписания 9 ноября Абуджийских протоколов положение в Дарфуре было относительно спокойным.
Although Sandia representatives were present at Miceli's briefing, the board members did not invite Sandia to rebut or comment on Miceli's assertions. Хотя на выступлении Мицелли присутствовали представители «Сандии», члены бюро не предложили им опровергнуть или прокомментировать утверждения Мицелли.
We need to be judicious - I think the High Commissioner used the word "prudent" in his briefing, and I am sure that UNHCR will be. Мы должны действовать осмотрительно, - я полагаю, Верховный комиссар в своем выступлении использовал слово «благоразумно», и я уверен, что УВКБ именно так и будет действовать.
In his briefing, the Deputy Secretary-General alluded to the speech given by the Secretary-General in Kigali on 7 April describing the genocide in Rwanda as the darkest chapter in human history. В своем выступлении первый заместитель Генерального секретаря привел слова из речи Генерального секретаря в Кигали 7 апреля, в которой геноцид в Руанде был назван мрачнейшей страницей в истории человечества.
The Secretariat's briefing on the topic of logistics and financial support to peacekeeping addressed logistics concept and regulatory framework, rapid deployment capacity, human resources, and finance issues. В выступлении представителя Секретариата по вопросу о материально-техническом обеспечении и финансовой поддержке операций по поддержанию мира рассматривались следующие вопросы: концепция материально-технического обеспечения и нормативные рамки; потенциал быстрого развертывания; людские ресурсы; и финансовые вопросы.
Больше примеров...
Информационную (примеров 20)
UNICEF responded to this request by arranging with the Executive Board to hold an informal consultation in December 2011 and providing the requested briefing note to Member States. В ответ на эту просьбу в декабре 2011 года ЮНИСЕФ организовал неофициальные консультации с Исполнительным советом и представил запрошенную информационную записку государствам-членам.
At the request of the secretariat, the International Union of Combined Road-Rail Transport Companies (UIRR) has transmitted the briefing note that is reproduced below for consideration by the Working Party. По просьбе секретариата Международный союз компаний комбинированных автомобильно-железнодорожных перевозок (МСККП) передал информационную записку по этому вопросу, которая приводится ниже для рассмотрения Рабочей группой.
The Committee on the Rights of Persons with Disabilities, at its eighth session, held in October and November 2012, adopted a briefing note on the participation of national human rights institutions in the Committee's work. Комитет по правам инвалидов на своей восьмой сессии, состоявшейся в октябре и ноябре 2012 года, принял краткую информационную записку об участии правозащитных учреждений в работе Комитета.
Moreover, the Bureau was informed about the additional inputs provided to EXCOM by the Division including a briefing note on the work of the Inland Transport Committee and a report on the activities and results of the transport subprogramme in 2010. Кроме того, Бюро было проинформировано о дополнительных материалах, представленных Исполкому Отделом, включая информационную записку о работе Комитета по внутреннему транспорту и доклад о деятельности и результатах в рамках подпрограммы по транспорту в 2010 году.
A briefing for interested non-governmental organizations was organized by the secretariat of the Fund on 19 August 1999, during the session of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. Во время сессии Подкомиссии по поощрению и защите прав человека секретариат Фонда организовал 19 августа 1999 года информационную встречу для неправительственных организаций.
Больше примеров...
Справочные (примеров 29)
Issue papers and briefing notes produced in more recent years are not included. Тематические документы и справочные записки, подготовленные в последние годы, не включены.
In preparation of these sessions, the Lawyers Committee published various briefing papers aimed at informing local and national non-governmental organizations on the key unresolved issues in the draft declaration. В ходе подготовки этих сессий Комитет юристов выпускал различные справочные материалы, призванные информировать местные и национальные неправительственные организации об основных нерешенных проблемах в проекте декларации.
Participants are invited to prepare papers and briefing notes relating to topics to be addressed at the Conference as indicated in item 8 of the Information Notice. Участникам предлагается подготовить документы и справочные материалы, касающиеся тем, которые будут рассмотрены на Конференции, в соответствии с положениями пункта 8 информационной записки.
The Parliamentary Assembly of BiH has adopted these Briefing Papers with the proposed Conclusions of the Gender Equality Committee of the Parliamentary Assembly of BiH. Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины утвердила эти справочные документы вместе с предложенными Заключениями Комитета по вопросам гендерного равенства Парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины.
He/she would prepare talking points, briefing notes and background papers in support of the numerous meetings of these interlocutors with the Secretary-General and other senior officials, and briefing materials for official visits to these countries. Он/она будет готовить тезисы для бесед и выступлений, информационные записки и справочные материалы для содействия проведению многочисленных встреч представителей этих стран с Генеральным секретарем и другими старшими должностными лицами и информационные материалы для визитов должностных лиц в эти страны.
Больше примеров...
Проинформировать (примеров 26)
The organisers should have a briefing with all people involved in the seminar to ensure that the time limits are kept. Организаторы должны проинформировать всех лиц, участвующих в семинаре, о необходимости соблюдения временного регламента.
Members of the Council have requested the Secretariat to provide a briefing to them as soon as possible on the security and humanitarian situation in the Sudan. Члены Совета просили Секретариат как можно скорее проинформировать их об обстановке в области безопасности в Судане и о гуманитарной ситуации в стране.
Many delegations agreed with the proposal to request the Secretariat to provide a briefing to the plenary on the continuing process of implementing the recommendations of the Senior Advisory Group established pursuant to General Assembly resolution 65/289 to consider rates of reimbursement to troop-contributing countries and other related issues. Многие делегации согласились с предложением просить Секретариат проинформировать участников пленарного заседания о ходе выполнения рекомендаций Консультативной группы высокого уровня, учрежденной во исполнение резолюции 65/289 Генеральной Ассамблеи для рассмотрения вопроса о ставках возмещения расходов странам, предоставляющим войска, и других смежных вопросов.
In April 2012, OHCHR held a briefing for States Members of the United Nations in Geneva to inform them on the themes proposed by regional human rights mechanisms at the above-mentioned consultations. В апреле 2012 года УВКПЧ провело брифинг для государств - членов Организации Объединенных Наций в Женеве, чтобы проинформировать их о том, какие темы были предложены региональными правозащитными механизмами в ходе вышеупомянутых консультаций.
For example, would it be possible for members of the Council's working group on documentation and procedure to come to the Open-ended Working Group next year to provide a briefing on their work programme, given the overlapping interests that we share? Например, возможно ли будет для членов Рабочей группы Совета по вопросам документации и процедуры посетить Рабочую группу открытого состава в будущем году для того, чтобы кратко проинформировать ее о программе своей работы с учетом разделяемых нами общих интересов?
Больше примеров...
Инструктивных (примеров 17)
UNMOVIC officials attended briefing sessions with experts from several Member States. Должностные лица ЮНМОВИК присутствовали на инструктивных совещаниях с участием экспертов из нескольких государств-членов.
He also agreed that the Committee's arrangements for briefing sessions with States parties should be improved. Он также соглашается с необходимостью улучшения механизма инструктивных совещаний Комитета с государствами-участниками.
The meeting recommended that the secretariat facilitate these processes by organizing briefing sessions; Совещание рекомендовало секретариату содействовать этим процессам путем организации инструктивных совещаний;
In 2003, WTO organized two one-week briefing sessions on WTO work and the status of the negotiations for the 34 WTO members and observers without missions in Geneva. В 2003 году ВТО организовала два недельных инструктивных совещания, посвященных работе ВТО и ситуации с переговорами, для 34 членов ВТО и наблюдателей, не имеющих представительств в Женеве.
Further develop methodologies for integrated assessment of sectoral trade-related policies; build capacities of Governments for undertaking assessments using such methodologies, particularly in the context of trade liberalization; develop, publish and disseminate information materials; and conduct briefing sessions for permanent missions. Ь) Дальнейшее развитие методологий проведения комплексной оценки секторальных стратегий, связанных с вопросами торговли; наращивание потенциала правительств для осуществления оценок с использованием таких методологий, в частности в контексте либерализации торговли; подготовка, издание и распространение информационных материалов; и проведение инструктивных совещаний для постоянных представительств.
Больше примеров...
Инструктирования (примеров 12)
At present, there is no standard briefing and training procedure for senior staff of peace operations. В настоящее время не существует стандартной процедуры инструктирования и подготовки старших сотрудников операций в пользу мира.
A training and briefing facility should be established for new or potential special representatives of the Secretary-General and other United Nations mediators. (101) Должен быть создан механизм обучения и инструктирования новых или потенциальных специальных представителей и других представляющих Организацию Объединенных Наций посредников. (101)
The support provided is in the form of methodological guidance; assistance in preparing the framework and terms of reference for evaluations; briefing consultant evaluators on UNDP quality requirements; commenting on draft reports; and incorporating evaluation reports into the database. Поддержка оказывалась в виде методологического руководства; содействия в разработке рамок проведения оценок и сферы их охвата; инструктирования консультантов по оценке относительно качественных требований ПРООН; высказывания замечаний по проекту докладов; и включения докладов по оценке в базу данных.
The handbook and DVD/videos will form one part of the briefing programme for new special representatives. Руководство, а также цифровые видеодиски и видеопрограммы войдут в качестве одной из составляющих в программу инструктирования новых специальных представителей.
At the pre-trial stage, the preparation of documents, the briefing and collecting of witnesses requires at least two to three trips to the field per trial. На этапе работы, предшествующем проведению судебного разбирательства, для подготовки документации и инструктирования и сбора свидетелей требуются по крайней мере две-три поездки на места в расчете на каждое судебное разбирательство.
Больше примеров...
Инструктивное совещание (примеров 9)
The Committee should set aside one working meeting at each session for an NGO briefing with interpreters present. Комитету следует в ходе одного из рабочих заседаний в рамках каждой сессии проводить инструктивное совещание с НПО в присутствии устных переводчиков.
To step up the process, an informal briefing for donors was held in Geneva on 5 June 2002 on developments and future plans. В целях активизации этого процесса 5 июня 2002 года в Женеве было проведено неофициально инструктивное совещание для доноров по вопросу о текущих событиях и будущих планах.
Briefing for missions and country representatives on UNECE's work on the World Summit on the Information Society (WSIS) and the UN High Level Task Force on the ICT for Development, Geneva (11 March 2002) Инструктивное совещание для миссий и представителей стран по работе ЕЭК ООН в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВИО) и Целевой группы высокого уровня ООН по ИКТ в целях развития, Женева (11 марта 2002 года)
Seminar on the development of the service sector in transition economies: Briefing for missions and country representatives on WTO, Doha, and transition economies, Geneva (23 January 2002 (half-day) Инструктивное совещание для миссий и представителей стран по ВТО, Доха, и для стран с переходной экономикой, Женева (23 января 2002 года (половина дня))
IPU organized a briefing session on the Programme of Action in October 2011 that sought to raise awareness of the Programme in the parliamentary community, both in least and non-least developed countries, and highlight the important role of parliaments reflected in the Programme of Action. МПС организовал в октябре 2011 года инструктивное совещание по Программе действий, которое имело целью повысить осведомленность о Программе в парламентском сообществе как в наименее развитых, так и в других странах и выделить важную роль парламентов, получившую отражение в Программе действий.
Больше примеров...