Английский - русский
Перевод слова Briefing

Перевод briefing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Брифинг (примеров 3195)
Representatives of the High-level Group and the United Nations Global Compact and others conducted a private-sector briefing on Sustainable Energy for All. Представители Группы высокого уровня и Глобального договора Организации Объединенных Наций и другие провели брифинг для представителей частного сектора по инициативе «Устойчивая энергетика для всех».
The Dag Hammarskjöld Library will conduct a briefing on its training programme on Tuesday, 28 September 2004, from 11 a.m. to 3.30 p.m. in the training room of the Library. Во вторник, 28 сентября 2004 года, с 11 ч. 00 м. до 15 ч. 30 м. в учебной комнате Библиотеки им. Дага Хаммаршельда Библиотека проведет брифинг, посвященный ее учебной программе.
In 2009, building on that event, in partnership with Focus on the Family Malaysia, the organization hosted a high-level briefing on "The importance of marriage, family and human rights as essential foundations of nations". В 2009 году, в развитие этого мероприятия, совместно с малазийской организацией «Упор на семью» она организовала брифинг на высоком уровне на тему: «Важное значение брака, семьи и прав человека в качестве основных составляющих нации».
4 p.m. Briefing on the UN-Women humanitarian response strategy Брифинг, посвященный стратегии оказания гуманитарной помощи Структурой «ООН-женщины»
We have studied with great interest the most recent report of the Secretary-General on the United Nations Mission in Kosovo, and we have listened with interest to the comprehensive briefing Mr. Guéhenno gave this morning, for which we would like to thank him. Мы с большим интересом ознакомились с последним докладом Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и выслушали всеобъемлющий брифинг, который провел сегодня г-н Гэенно и за который мы ему выражаем признательность.
Больше примеров...
Инструктаж (примеров 126)
The Russian Federation commended the preventive activities carried out by States, peacekeeping operations and special political missions, including preliminary training and briefing of staff. Российская Федерация высоко оценивает превентивные меры, принимаемые государствами, миротворческими операциями и специальными политическими миссиями, включая предварительную подготовку и инструктаж сотрудников.
Staff briefing on the performance management process is ongoing through structured and scheduled workshops. Инструктаж персонала по вопросам аттестации проводится на постоянной основе в ходе специализированных и плановых семинаров.
One speaker who had visited Brazil and Nicaragua praised those programmes and said that the pre-departure briefing with the UNICEF Programme Division had been helpful. Один из ораторов, посетивших Бразилию и Никарагуа, положительно оценил программы и отметил, что краткий инструктаж перед поездкой, организованный Отделом программ ЮНИСЕФ, был весьма полезным.
The team would also monitor and follow up on filling up of posts, maintaining the rosters of internal placement of staff, analysing projected vacancies, processing of personnel administrative actions, briefing new staff members and maintaining mission-wide attendance records. Кроме того, это подразделение будет контролировать заполнение вакансий, вести реестр внутренней расстановки кадров, анализировать наличие будущих вакансий, обрабатывать административные решения по кадровым вопросам, организовывать инструктаж для новых сотрудников и вести учет выхода на работу всех сотрудников Миссии.
Today is her first briefing. Сегодня её первый инструктаж.
Больше примеров...
Информационных (примеров 201)
The secretariat regularly organizes briefing or information sessions with key stakeholders. Секретариат на регулярной основе проводит организацию брифингов или информационных совещаний с основными заинтересованными сторонами.
The plan was included in the second edition of the Office's briefing package on the fiftieth anniversary. Этот план включен во второе издание подготовленного Управлением комплекта информационных материалов, посвященных пятидесятой годовщине.
Approximately 120 background papers, statements and briefing notes to the Security Council; and approximately 30 inputs to reports of the Secretary-General to the Security Council on humanitarian issues; Приблизительно 120 справочных документов, заявлений и информационных записок для Совета Безопасности и приблизительно 30 материалов для докладов Генерального секретаря по гуманитарным вопросам Совету Безопасности;
Approximately 20 briefing notes; Приблизительно 20 информационных записок;
(b) Briefing sessions or information seminars on any of the subjects covered by the workshop package. Ь) проведения брифингов или информационных семинаров по любой из тем, рассмотренных в комплекте учебных материалов.
Больше примеров...
Совещание (примеров 133)
I'm surprised the briefing went as quickly as it did. Я удивлен, что совещание прошло так быстро.
I am late for my briefing with the mayor. Я опаздываю на совещание у мэра.
We're briefing the others in five minutes. Совещание с остальными через пять минут.
Representatives welcomed the technical briefing as an excellent way of conveying information directly related to the issues under negotiation. Представители приветствовали техническое информационное совещание как превосходный способ передачи информации, непосредственно связанной с проблемами, являющимися предметом переговоров.
In that context, at the annual meeting of the Population Association of America, the Division organized a briefing for about 100 specially invited students in attendance at the meeting. В этом контексте на ежегодном совещании Американской ассоциации по народонаселению Отдел организовал брифинг для примерно 100 специально приглашенных студентов, которые прибыли на ежегодное совещание.
Больше примеров...
Информационные (примеров 127)
Presidents are encouraged to hold informal briefing sessions with the wider membership on the work of the Council at the end of the respective presidencies, in the same way they are now held at the start to present the programme of work. Председателям было рекомендовано проводить неофициальные информационные заседания с участием более широкого круга государств-членов, посвященные работе Совета, по окончании своего председательства, по аналогии с тем, как это в настоящее время делается в его начале для представления программы работы.
An annual briefing is prepared, based on approved resolutions, and presented to Government and members of the opposition parties. На основе утвержденных резолюций составляются ежегодные краткие информационные сводки, которые представляются правительству и членам оппозиционных партий.
I would like to commend the briefing by the Secretariat concerning spreading awareness of the activities of this fund and hope that information materials would be made available in all six official languages of the United Nations. Я хотел бы выразить признательность за брифинг, проведенный Секретариатом и касающийся повышения уровня информированности о деятельности этого фонда, и выражаю надежду на то, что в нашем распоряжении будут информационные материалы на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
A member of the Monitoring Team accompanied the Chairman on his trip to Algeria, Tunisia, Spain and Senegal from 1 to 8 May 2004, and provided briefing notes, talking points and other assistance for his meetings. Один из членов Группы по наблюдению сопровождал Председателя во время его поездки в Алжир, Тунис, Испанию и Сенегал 1-8 мая 2004 года, готовя для него информационные записки и тезисы для выступлений и оказывая иную помощь во время его встреч.
These include web-based integrated tools like aggregator web-sites, wiki-like services, interactive briefing boards, multimedia newsletter and data journalism products. Они включают в себя такие основывающиеся на Интернете комплексные механизмы, как веб-сайты-агрегаторы, сервисы, построенные по модели портала "Википедия", интерактивные информационные панели, мультимедийные информационные бюллетени и продукты дата-журналистики.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 98)
The United Nations Controller, Jun Yamazaki, gave a briefing on the matter. Сообщение по этому вопросу сделал Контролер Организации Объединенных Наций Дзюн Ямадзаки.
In response to the briefing, several Council members stressed the need to execute arrest warrants, and expressed concern that accused persons remained at large. В ответ на это сообщение некоторые члены Совета подчеркнули необходимость исполнения ордеров на арест и выразили озабоченность тем, что обвиняемые находятся на свободе.
The members of the Council heard, on 3 March, a briefing by Lord Paddy Ashdown, High Representative for the implementation of the Peace Agreement, on the situation in Bosnia and Herzegovina. З марта члены Совета Безопасности заслушали сообщение Высокого представителя в рамках осуществления Мирного соглашения лорда Падди Ашдауна об обстановке в Боснии и Герцеговине.
The Committee took note of the briefing by the Secretariat of the Economic Community of Central African States on the development of its structures and mechanisms for peace, security and stability. Комитет принял к сведению сообщение Генерального секретариата Экономического сообщества центральноафриканских государств о развитии его структур и механизмов обеспечения мира, безопасности и стабильности.
The Council received a further briefing on the status of the work of the Commission on 30 August, in particular information on the arrest of four suspects that day. Новая информация о работе Комиссии была представлена Совету 30 августа, когда в тот же день поступило сообщение об аресте четырех подозреваемых.
Больше примеров...
Информирование (примеров 31)
Provide briefing on medical support matters to LSD director Информирование директора ОМТО по вопросам медицинского обеспечения
The responsibility for the proper briefing of the alternate member and the facilitation of his/her participation in a meeting rests with the permanent member who cannot participate. Ответственность за надлежащее информирование заместителя члена Комитета и облегчение его/ее участия в совещании возлагается на постоянного члена Комитета, который не может участвовать в работе.
Briefing Parliamentary committees on legislation and the conclusion and ratification of international agreements; информирование парламентских комитетов о законопроектах и заключении и ратификации международных соглашений;
(c) Briefing the international diplomatic community, the Security Council, donor countries, United Nations bodies and other relevant actors concerning the situation in southern Lebanon (60 briefings); с) информирование международных дипломатических кругов, Совета Безопасности, стран-доноров, органов Организации Объединенных Наций и других соответствующих сторон о положении в Южном Ливане (60 брифингов);
Annex 6: Informing a Minister: A Short Primer on Ministerial Briefing Notes Приложение 6: Информирование министра: краткое резюме информационных записок министерства
Больше примеров...
Справочных (примеров 47)
By December 2009, the Team's papers and briefing notes and related minutes of meetings had resulted in 59 accounting policy papers and guidelines, which were reviewed by the TF and subsequently approved by the FBN and the HLCM. К декабрю 2009 года в результате обработки материалов и справочных записок группы, а также соответствующих протоколов совещаний были подготовлены 59 директив и инструкций по вопросам бухгалтерского учета, которые были рассмотрены ЦГ и впоследствии одобрены СФБВ и КВУУ.
Over 450 briefing notes, background papers and talking points have been drafted for use of the Secretary-General or his senior aides. Составили более 450 информационных записок, справочных документов и тезисов для выступлений Генерального секретаря или его старших помощников.
Through the provision of briefing notes, background papers and other services, the Department also assists the Secretary-General in his relations with Member States. На основе подготовки инструктивных записок, справочных документов и оказания других услуг Департамент также оказывает содействие Генеральному секретарю в его отношениях с государствами-членами.
Approximately 60 background papers and thematic briefing notes; Приблизительно 60 справочных докладов и тематических информационных записок;
We commend in particular the effort of the Department of Peacekeeping Operations to enhance the frequency and the quality of its consultations with troop contributors, including the recent initiative to issue briefing notes when the issues are complex or unfamiliar. В частности, мы воздаем должное усилиям Департамента операций по поддержанию мира, направленным на повышение частотности и качества его консультаций с поставщиками войск, и поддерживаем недавнюю инициативу, касающуюся публикации кратких справочных материалов по сложным и новым проблемам.
Больше примеров...
Выступлении (примеров 20)
In his briefing, Ambassador Burian also referred to State reports. В своем выступлении посол Бурьян также говорил о докладах государств.
In his briefing, the Under-Secretary-General said that, since the signing of the Abuja Protocols on 9 November, the situation in Darfur had been relatively calm. В своем выступлении заместитель Генерального секретаря заявил, что после подписания 9 ноября Абуджийских протоколов положение в Дарфуре было относительно спокойным.
As I said in my briefing, what we have seen is indeed a first step, as is the positive atmosphere at the Abuja review meeting. Как я говорил в своем выступлении, то, чему мы стали свидетелями, а также положительная атмосфера на встрече в Абудже по обзору выполнения соглашения - это, фактически, первый шаг к успеху.
As Mr. Smith noted in his briefing, CTED today spends less time focusing on whether States understand the threat of terrorism and more on assessing their capacities and capabilities. Как отметил г-н Смит в своем выступлении, сегодня ИДКТК уделяет меньше времени тому, осознают ли государства угрозу терроризма, и больше - оценке их потенциалов и возможностей.
In his briefing, the Deputy Secretary-General alluded to the speech given by the Secretary-General in Kigali on 7 April describing the genocide in Rwanda as the darkest chapter in human history. В своем выступлении первый заместитель Генерального секретаря привел слова из речи Генерального секретаря в Кигали 7 апреля, в которой геноцид в Руанде был назван мрачнейшей страницей в истории человечества.
Больше примеров...
Информационную (примеров 20)
UNIC Madrid and UNHCR jointly organized a briefing session for local NGOs to discuss human rights missions and the situation in Rwanda. ИЦООН в Мадриде и УВКБ ООН совместно организовали для местных НПО информационную сессию, на которой обсуждались миссии по правам человека и положение в Руанде.
See UNHCR briefing note January 2007 "While there has been a decrease in fighting between the Chadian army and opposition forces, intercommunal conflict continues in south-eastern parts of the country near the border with Sudan's Darfur region. См. информационную записку УВКБ от января 2007 года. "Хотя масштабы вооруженных столкновений между чадской армией и оппозиционными силами сократились, в юго-восточных районах страны вблизи границы с суданским районом Дарфур продолжается межплеменной конфликт.
Moreover, the Bureau was informed about the additional inputs provided to EXCOM by the Division including a briefing note on the work of the Inland Transport Committee and a report on the activities and results of the transport subprogramme in 2010. Кроме того, Бюро было проинформировано о дополнительных материалах, представленных Исполкому Отделом, включая информационную записку о работе Комитета по внутреннему транспорту и доклад о деятельности и результатах в рамках подпрограммы по транспорту в 2010 году.
The guidance will be supplemented by a CEO briefing designed to inform and promote support from the senior management of financial institutions. Этот установочный инструментарий будет подкрепляться брифингом с президентом компании, призванным обеспечить информационную поддержку решений и заручиться содействием старшего управленческого звена финансовых учреждений.
A briefing for interested non-governmental organizations was organized by the secretariat of the Fund on 19 August 1999, during the session of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. Во время сессии Подкомиссии по поощрению и защите прав человека секретариат Фонда организовал 19 августа 1999 года информационную встречу для неправительственных организаций.
Больше примеров...
Справочные (примеров 29)
In preparation of these sessions, the Lawyers Committee published various briefing papers aimed at informing local and national non-governmental organizations on the key unresolved issues in the draft declaration. В ходе подготовки этих сессий Комитет юристов выпускал различные справочные материалы, призванные информировать местные и национальные неправительственные организации об основных нерешенных проблемах в проекте декларации.
When submitting the documents, participants are requested to indicate, in which of the Conference sessions specified in item 9 of the Information Notice they would like to present the paper or briefing note. При представлении документов участникам предлагается указать, на каком из заседаний Конференции, о которых говорится в пункте 9 информационной записки, они хотели бы представить свои документы или справочные материалы.
The existing Political Affairs Officers (P-4) would maintain coverage of country portfolios, reviewing and monitoring activities in the countries assigned and preparing reports and briefing material as well as advice to senior managers on possible conflict prevention policies and activities. Нынешний сотрудник по политическим вопросам (С4) будет продолжать следить за ситуацией в курируемых им странах, готовить доклады и справочные материалы для старших руководящих сотрудников и консультировать их по вопросам политики и мер, направленных на предотвращение конфликтов.
Analytical and background materials and briefing notes were positively assessed and actively used by the recipients. Аналитические и справочные материалы и информационные записки получили положительную оценку и активно применялись пользователями.
The Office will support the work of the Commission by preparing analytical background documents and briefing notes to facilitate and guide its engagement and its interaction with the United Nations system and other stakeholders. Управление будет поддерживать работу Комиссии, подготавливая аналитические справочные материалы и информационные записки с целью оказать содействие и задать направление сотрудничеству и взаимодействию Комиссии с системой Организации Объединенных Наций и другими заинтересованными сторонами.
Больше примеров...
Проинформировать (примеров 26)
Members of the Council have requested the Secretariat to provide a briefing to them as soon as possible on the security and humanitarian situation in the Sudan. Члены Совета просили Секретариат как можно скорее проинформировать их об обстановке в области безопасности в Судане и о гуманитарной ситуации в стране.
The Special Committee requests a briefing by the Secretariat on how these indicators were developed, and further asks for a progress report on how they will contribute to strengthening the rule of law in peacekeeping contexts. Специальный комитет просит Секретариат проинформировать его о ходе работы над этими показателями и просит также представить доклад о том, каким образом они будут способствовать более эффективному обеспечению верховенства права в контексте операций по поддержанию мира.
I should like first of all to congratulate them on this major achievement in the field of disarmament and then give them the floor, as they have kindly offered to give us a broad briefing on the Treaty and then respond to any questions from delegations. Прежде всего мне бы хотелось поздравить их с этим крупным достижением в сфере разоружения, а затем предоставить им слово, тем более что они любезно предложили обстоятельно проинформировать нас по аспектам Договора и после этого ответить на вопросы делегаций.
The Chairman of the Committee held an open briefing for interested Member States on 28 February 2003 to provide them with information on the actions that would need to be taken in connection with resolution 1455 (2003). 28 февраля 2003 года Председатель Комитета провел открытый брифинг для заинтересованных государств-членов, с тем чтобы проинформировать их о мерах, которые надлежит принять в связи с резолюцией 1455 (2003).
Mr. Urbina: As Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1540, I am pleased to brief the Security Council on the main activities of the Committee during the six months since the last joint briefing held on 12 November 2008. Г-н Урбина: В качестве Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1540, я рад проинформировать Совет о деятельности Комитета в течение шести месяцев, прошедших после совместного брифинга, состоявшегося 12 ноября 2008 года.
Больше примеров...
Инструктивных (примеров 17)
The meeting recommended that the secretariat facilitate these processes by organizing briefing sessions; Совещание рекомендовало секретариату содействовать этим процессам путем организации инструктивных совещаний;
In 2003, WTO organized two one-week briefing sessions on WTO work and the status of the negotiations for the 34 WTO members and observers without missions in Geneva. В 2003 году ВТО организовала два недельных инструктивных совещания, посвященных работе ВТО и ситуации с переговорами, для 34 членов ВТО и наблюдателей, не имеющих представительств в Женеве.
Further develop methodologies for integrated assessment of sectoral trade-related policies; build capacities of Governments for undertaking assessments using such methodologies, particularly in the context of trade liberalization; develop, publish and disseminate information materials; and conduct briefing sessions for permanent missions. Ь) Дальнейшее развитие методологий проведения комплексной оценки секторальных стратегий, связанных с вопросами торговли; наращивание потенциала правительств для осуществления оценок с использованием таких методологий, в частности в контексте либерализации торговли; подготовка, издание и распространение информационных материалов; и проведение инструктивных совещаний для постоянных представительств.
At the country level, the Benin ADR recommends "de-compartmentalizing country office divisions by systematically organizing briefing sessions between sub-programme personnel and by encouraging the integration of cross-cutting sectors in project teams' work plans" [2]. Бенина содержатся рекомендации по "повышению сплоченности подразделений странового отделения путем проведения систематических инструктивных совещаний для сотрудников, задействованных в осуществлении подпрограмм, а также путем содействия включению межсекторальных вопросов в планы работы проектных групп" [2].
Requirements relate to travel of the Special Envoy and his staff for briefing, liaison and consultation on the peace process. Потребности связаны с поездками Специального посланника и его сотрудников для участия в инструктивных совещаниях, поддержания связи и проведения консультаций, посвященных мирному процессу.
Больше примеров...
Инструктирования (примеров 12)
At present, there is no standard briefing and training procedure for senior staff of peace operations. В настоящее время не существует стандартной процедуры инструктирования и подготовки старших сотрудников операций в пользу мира.
A training and briefing facility should be established for new or potential special representatives of the Secretary-General and other United Nations mediators. (101) Должен быть создан механизм обучения и инструктирования новых или потенциальных специальных представителей и других представляющих Организацию Объединенных Наций посредников. (101)
After having investigated various options, in the summer of 1991, UNSCOM established a field office in Bahrain for the assembly, training, briefing and debriefing of inspection teams and for administrative and logistical support. После изучения различных вариантов летом 1991 года ЮНСКОМ открыла в Бахрейне полевое отделение для составления, обучения, инструктирования и заслушания отчетов инспекционных групп и для оказания административной и материально-технической поддержки.
The support provided is in the form of methodological guidance; assistance in preparing the framework and terms of reference for evaluations; briefing consultant evaluators on UNDP quality requirements; commenting on draft reports; and incorporating evaluation reports into the database. Поддержка оказывалась в виде методологического руководства; содействия в разработке рамок проведения оценок и сферы их охвата; инструктирования консультантов по оценке относительно качественных требований ПРООН; высказывания замечаний по проекту докладов; и включения докладов по оценке в базу данных.
These changes required an elevated level of briefing, advice and guidance given to managers, as well as the ensuring of effective relations with staff through the Global Staff Association. Такие изменения требуют повышения уровня информирования, консультирования и инструктирования руководителей, а также обеспечения эффективных взаимоотношений с сотрудниками через Ассоциацию международного персонала.
Больше примеров...
Инструктивное совещание (примеров 9)
The Committee should set aside one working meeting at each session for an NGO briefing with interpreters present. Комитету следует в ходе одного из рабочих заседаний в рамках каждой сессии проводить инструктивное совещание с НПО в присутствии устных переводчиков.
Seminar on the development of the service sector in transition economies: Briefing for missions and country representatives on WTO, Doha, and transition economies, Geneva (23 January 2002 (half-day) Инструктивное совещание для миссий и представителей стран по ВТО, Доха, и для стран с переходной экономикой, Женева (23 января 2002 года (половина дня))
A briefing session on ethics was also included in the annual workshop for UNFPA Regional Security Advisers. Инструктивное совещание по вопросам этики было также включено в ежегодный семинар региональных консультантов ЮНФПА по вопросам безопасности.
Mr. Brahimi started his mission on 7 June 1994 at Geneva where I met with him for a briefing session. Г-н Брахими приступил к выполнению своих функций в рамках миссии 7 июня 1994 года в Женеве, где я провел с ним инструктивное совещание.
IPU organized a briefing session on the Programme of Action in October 2011 that sought to raise awareness of the Programme in the parliamentary community, both in least and non-least developed countries, and highlight the important role of parliaments reflected in the Programme of Action. МПС организовал в октябре 2011 года инструктивное совещание по Программе действий, которое имело целью повысить осведомленность о Программе в парламентском сообществе как в наименее развитых, так и в других странах и выделить важную роль парламентов, получившую отражение в Программе действий.
Больше примеров...