Английский - русский
Перевод слова Briefing

Перевод briefing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Брифинг (примеров 3195)
The Ministry of Counter Narcotics gave its first briefing for the international community, an exercise that will be repeated on a regular basis. Министерство по борьбе с наркотиками провело свой первый брифинг для международного сообщества, и эти брифинги отныне будут проводиться на регулярной основе.
We are grateful that he undertook his mission to Central Africa, and we are grateful for his briefing this morning. Мы признательны ему за проведение своей миссии в Центральной Африке и за проведенный сегодня брифинг.
Briefing on the new budget format for peacekeeping Брифинг по новому формату бюджетов миротворческих операций
When's your next briefing? Когда у тебя следующий брифинг?
There will be an executive briefing and dialogue with the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, Mr. Nitin Desai, on Monday, 20 October 1997, from 2 p.m. to 2.45 p.m. in Conference Room 1. В понедельник, 20 октября 1997 года, с 14 ч. 00 м. до 15 ч. 00 м. в зале заседаний 1 состоятся брифинг и диалог с участием заместителя Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам г-на Нитина Десаи.
Больше примеров...
Инструктаж (примеров 126)
Staff briefing on the performance management process is ongoing through structured and scheduled workshops. Инструктаж персонала по вопросам аттестации проводится на постоянной основе в ходе специализированных и плановых семинаров.
Subject to the approval of the Security Council, the Chairperson and members of the Council would convene in New York for an initial briefing before proceeding to Nairobi, which would serve as the base of their operations. С одобрения Совета Безопасности председатель и члены группы соберутся в Нью-Йорке на установочный инструктаж, а затем отбудут в Найроби, который будет служить им базой.
President Bush got a briefing at the Pentagon today. Президент Буш провел сегодня короткий инструктаж в Пентагоне.
I had to stay late for a briefing. Мне придётся задержаться на инструктаж.
Mission briefing... is about to start, captain. Скоро начнется инструктаж, капитан.
Больше примеров...
Информационных (примеров 201)
The relevance and quality of weekly informal briefing notes on field operations prepared by the Secretariat was also discussed. Обсуждался также вопрос о целесообразности и качестве представления еженедельных неофициальных информационных записок по полевым операциям, подготавливаемых Секретариатом.
Circulation of statements by troop-contributing countries and the Secretariat's briefing notes at meetings with troop-contributing countries as well as weekly briefing notes on field operations to troop-contributing countries. Распространение заявлений стран, предоставляющих войска, и информационных записок Секретариата на встречах со странами, предоставляющими войска, а также направление этим странам еженедельных информационных записок о полевых операциях.
The plan was included in the second edition of the Office's briefing package on the fiftieth anniversary. Этот план включен во второе издание подготовленного Управлением комплекта информационных материалов, посвященных пятидесятой годовщине.
The secretariat organized advisory missions and several briefing sessions in Malabo, Equatorial Guinea, at different levels of decision-making within the Government (including the Prime Minister). Секретариат организовал в Малабо, Экваториальная Гвинея, ряд консультативных миссий и информационных брифингов на разных уровнях принятия правительственных решений (в том числе на уровне премьер-министра).
Through briefing sessions to the Parliament На основе проведения информационных совещаний с членами парламента
Больше примеров...
Совещание (примеров 133)
The most recent briefing to staff was held on 31 January 2011, informing staff about the latest developments of PCOR and the way forward with a particular focus on the implementation of the new system. Самое последнее совещание для информирования персонала было проведено 31 января 2011 года, когда сотрудникам было сообщено о последних изменениях в связи с ППОО и о дальнейшей работе с уделением особого внимания внедрению новой системы.
Mr. Brahimi started his mission on 7 June 1994 at Geneva where I met with him for a briefing session. Г-н Брахими приступил к выполнению своих функций в рамках миссии 7 июня 1994 года в Женеве, где я провел с ним инструктивное совещание.
17 February First daily INGC/UNDAC briefing and coordination meeting, open to all 17 февраля Проводится первый ежедневный брифинг НИЛПСБ/ЮНДАК и открытое координационное совещание
The Ad Hoc Liaison Committee meeting of donors planned for November in Rome and described in the previous briefing to the Council has been postponed. Запланированное совещание доноров в рамках Специального комитета связи, которое должно было пройти в ноябре в Риме и о котором говорилось в ходе прошлого брифинга в Совете, откладывается.
I have a secure briefing upstairs. У меня секретное совещание наверху.
Больше примеров...
Информационные (примеров 127)
The members of the Council appreciate receiving weekly informal briefing notes on field operations prepared by the Secretariat and they reconfirm the high relevance of such notes for the successful discharge of the mandated responsibilities of the Council. Члены Совета высоко оценивают еженедельно получаемые неофициальные информационные записки о полевых операциях, составляемые Секретариатом, и подтверждают очень большое значение таких записок для успешного выполнения Советом своих обязанностей.
In collaboration with the Office on Drugs and Crime and the Division for the Advancement of Women, the Special Adviser prepared briefing notes on drugs and drug control and crime and crime prevention. В сотрудничестве с Управлением по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций (УНПООН) и ОУПЖ Специальный советник подготовила информационные записки по вопросам наркотиков и борьбы с ними, а также по вопросам преступности и ее предупреждения.
While the Monitoring Group provided advance visibility to the Government of Eritrea on its mid-term briefing to the Committee and on the preliminary findings of its final report on Eritrea, it did not receive full responses to its requests for information provided to the Government of Eritrea. Хотя Группа контроля заблаговременно информировала правительство Эритреи о содержании своего среднесрочного брифинга в Комитете и о предварительных заключениях, которые будут включены в ее окончательный доклад по Эритрее, она не получила полных ответов на свои информационные запросы, направленные правительству Эритреи.
Briefing sessions with two groups of Member States were also held at Montreal in July 2002 on the occasion of a mission by representatives of the Unit to the headquarters of ICAO. В июле 2002 года состоялись также информационные встречи с двумя группами государств-членов в Монреале по случаю посещения миссией представителей Группы штаб-квартиры ИКАО.
Submission of security incident reports, as they occur, and of quarterly reports and returns, including quarterly incident reports, staff lists and briefing notes, as required, to the Department of Safety and Security Представление Департаменту по вопросам охраны и безопасности докладов о случившихся инцидентах, связанных с вопросами безопасности, и ежеквартальных докладов и отчетов, включая ежеквартальные отчеты об инцидентах, списки личного состава и информационные записки, когда это необходимо
Больше примеров...
Сообщение (примеров 98)
In this context, the briefing by the Chef de Cabinet on the financial situation was seen by some members as an appeal to suspend its implementation. В этом контексте сообщение начальника Канцелярии о финансовом положении было воспринято некоторыми членами как призыв временно не вводить пересмотренный множитель.
At its meeting on 26 November, the Committee heard an oral briefing provided by the Coordinator of the Panel of Experts on the Panel's mid-term report, which was submitted in accordance with paragraph 2 of resolution 2049 (2012). На своем заседании 26 ноября Комитет заслушал краткое сообщение Координатора Группы экспертов по поводу промежуточного доклада Группы, который был представлен в соответствии с пунктом 2 резолюции 2049 (2012).
OHCHR-Cambodia also supported - notably through trainings and advice - civil society organizations to submit contributions to CESCR, and further provided CESCR with a comprehensive oral and written briefing at the Committee's pre-sessional working group meeting in November 2008. Отделение УВКПЧ в Камбодже также поддержало путем учебы и консультаций организации гражданского общества, представившие сообщение КЭСКП, а также организовало для этого Комитета всесторонний брифинг как в устной, так и письменной форме, на совещании предсессионной рабочей группы Комитета в ноябре 2008 года.
Briefing on the regional consultation on "Equality and development: participation of women in Central Africa". Сообщение о региональной консультации по теме «Равенство и развитие: участие женщин Центральной Африки».
The Committee noted with interest the briefing by the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA) and welcomed its contribution to the efforts to strengthen peace and security in that country. Комитет с интересом заслушал сообщение ОПООНМЦАР и выразил Отделению свою признательность за вклад в усилия по укреплению мира и безопасности в этой стране.
Больше примеров...
Информирование (примеров 31)
Periodic briefing of donors and discussion with domestic stakeholders should be part of such a mechanism; Периодическое информирование доноров и обмен мнениями с национальными заинтересованными сторонами должны быть частью такого механизма;
Before concluding, I would like to thank Under-Secretary-General Guéhenno for briefing the Council on the situation arising from reported depleted uranium contamination in Kosovo. Прежде чем завершить свое выступление, я хотел бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря г-на Геэнно за информирование Совета о ситуации в Косово в связи с появившимися сообщениями о загрязнении продуктами распада урана.
The Office will be responsible for advising and briefing the sanctions Committee, through the Director, on breaches of the arms embargo and other related matters, concerning drug trafficking and finances to the Taliban. Отделение будет отвечать за консультирование и информирование Комитета по санкциям через директора о случаях нарушения эмбарго на поставки оружия и других соответствующих вопросах, касающихся оборота наркотиков и финансирования движения «Талибан».
Briefing on expectations on arrivals and contacts with local authorities on site Информирование о планах после прибытия и установление контактов с местными органами власти на участках
Briefing and exchange of information with the Provisional Institutions of Self-Government on current political approaches of key States relating to the future political process Информирование временных институтов самоуправления и обмен с ними информацией по вопросам нынешней политической позиции основных государств в отношении будущего политического процесса
Больше примеров...
Справочных (примеров 47)
(e) Coordinate and prepare position papers, briefing notes and talking points for meetings and conferences. ё) координировать подготовку документов с изложением позиции, справочных записок и тезисов к выступлениям на совещаниях и конференциях.
The technical team on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women will continue to maintain close contact and staff of the Office of the High Commissioner will endeavour to provide further briefing material to members of the Committee on existing communications and inquiry procedures. Техническая группа по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин будет продолжать поддерживать тесные контакты с членами Комитета, а сотрудники Управления Верховного комиссара будут прилагать усилия для предоставления им дополнительных справочных материалов о действующих процедурах представления и рассмотрения сообщений и проведения расследований.
Approximately 60 background papers and thematic briefing notes; Приблизительно 60 справочных докладов и тематических информационных записок;
Briefing and preparation of background notes, as required; Проведение брифингов и подготовка справочных записок, по мере необходимости;
The first set of eight Briefing Notes, focusing on policy considerations drawn from the eight Academy modules, was released in both print and online versions. Первый комплект из восьми выпусков «Справочных материалов», в которых рассматриваются программные аспекты восьми модулей Академии, выпущены как в печатном виде, так и в электронном варианте.
Больше примеров...
Выступлении (примеров 20)
As Mr. Smith noted in his briefing, CTED today spends less time focusing on whether States understand the threat of terrorism and more on assessing their capacities and capabilities. Как отметил г-н Смит в своем выступлении, сегодня ИДКТК уделяет меньше времени тому, осознают ли государства угрозу терроризма, и больше - оценке их потенциалов и возможностей.
In his briefing, the Deputy Secretary-General alluded to the speech given by the Secretary-General in Kigali on 7 April describing the genocide in Rwanda as the darkest chapter in human history. В своем выступлении первый заместитель Генерального секретаря привел слова из речи Генерального секретаря в Кигали 7 апреля, в которой геноцид в Руанде был назван мрачнейшей страницей в истории человечества.
The Secretariat's briefing on the topic of logistics and financial support to peacekeeping addressed logistics concept and regulatory framework, rapid deployment capacity, human resources, and finance issues. В выступлении представителя Секретариата по вопросу о материально-техническом обеспечении и финансовой поддержке операций по поддержанию мира рассматривались следующие вопросы: концепция материально-технического обеспечения и нормативные рамки; потенциал быстрого развертывания; людские ресурсы; и финансовые вопросы.
The head of our mission, Ambassador Levitte, has delivered a lucid and eloquent briefing on this topic, and thus there is no need for us to make lengthy comments. Глава нашей миссии посол Левит четко и кратко доложил в своем выступлении о результатах поездки миссии, и поэтому нам нет необходимости выступать с пространными комментариями.
The European Union commented on developments in Kosovo on that occasion, and I shall therefore confine myself to stressing elements that are of greatest importance to the Union - elements, moreover, that Mr. Guéhenno highlighted in his excellent briefing. В этой связи Европейский союз выступил с заявлением о развитии событий в Косово, и поэтому в сегодняшнем выступлении я ограничусь теми аспектами, которые имеют наибольшую важность для членов Союза и на которые также обратил внимание г-н Геэнно в своем прекрасном брифинге.
Больше примеров...
Информационную (примеров 20)
UNIC Madrid and UNHCR jointly organized a briefing session for local NGOs to discuss human rights missions and the situation in Rwanda. ИЦООН в Мадриде и УВКБ ООН совместно организовали для местных НПО информационную сессию, на которой обсуждались миссии по правам человека и положение в Руанде.
In addition, the Unit organized a briefing session at Geneva in November 2002, during which it briefed the representatives of some 40 Member States from various groups and regions. Кроме того, в ноябре 2002 года Группа провела в Женеве информационную встречу, на которой ее члены встретились с представителями примерно 40 государств-членов из различных групп и регионов.
For the thirteenth session, the Secretary-General has prepared a briefing note for the incoming members of the Commission on the work of the Commission. Для рассмотрения на тринадцатой сессии Комиссии Генеральный секретарь подготовил информационную записку о работе Комиссии для новых членов Комиссии.
8.1 On 29 January 2003, the complainant supplied a briefing note dated January 2003 from Amnesty International, in which it expressed the view that the complainant would be at risk of torture in the event of being returned, and that the guarantees provided were not effective. 8.1 29 января 2003 года заявительница представила информационную записку организации "Международная амнистия", датированную январем 2003 года, в которой выражается мнение, что заявительница окажется под угрозой применения пыток в случае ее возвращения и что предоставленные гарантии не являются эффективными.
What we see before us is a simple briefing to the Assembly on the dates of the Council's meetings, and a reproduction of statements and resolutions already adopted. Мы видим перед собой просто информационную сводку для Ассамблеи о датах проведения заседаний Совета и воспроизведение уже принятых заявлений и резолюций.
Больше примеров...
Справочные (примеров 29)
The Lawyers Committee submitted substantial briefing papers to the meetings and provided legal advice to governmental delegations. Комитет юристов направлял на их заседания содержательные справочные материалы и давал юридические консультации правительственным делегациям.
When submitting the documents, participants are requested to indicate, in which of the Conference sessions specified in item 9 of the Information Notice they would like to present the paper or briefing note. При представлении документов участникам предлагается указать, на каком из заседаний Конференции, о которых говорится в пункте 9 информационной записки, они хотели бы представить свои документы или справочные материалы.
He or she will review correspondence, prepare briefing notes for the Assistant Chief of Staff, and coordinate the preparation of and provide input to various reports, as required. Он или она будет просматривать корреспонденцию, готовить справочные материалы для помощника начальника штаба, координировать, по мере необходимости, подготовку докладов и вносить свой вклад в эти доклады.
Analytical and background materials and briefing notes were positively assessed and actively used by the recipients. Аналитические и справочные материалы и информационные записки получили положительную оценку и активно применялись пользователями.
With regard to the ICTD Case Study Series and Briefing Note Series, new issues will be developed for relevant ICTD themes and promoted to relevant target groups. Что касается серии «Предметные исследования» по ИКТР и серии «Справочные материалы», будут подготовлены новые выпуски по соответствующим темам ИКТР, и информация о них будет направляться соответствующим целевым группам.
Больше примеров...
Проинформировать (примеров 26)
The organisers should have a briefing with all people involved in the seminar to ensure that the time limits are kept. Организаторы должны проинформировать всех лиц, участвующих в семинаре, о необходимости соблюдения временного регламента.
The purpose of the workshop was to provide a briefing for interested parties on substantive and procedural lessons learned from the first session of the Forum, in order to maximize the effectiveness of their participation in the second. Цель практикума состояла в том, чтобы проинформировать заинтересованные стороны об опыте работы первой сессии Форума, связанном с вопросами существа и процедурными вопросами, с тем чтобы обеспечить максимальную эффективность их участия в работе второй сессии.
Requests that the Secretary-General provide a report on the situation in the Western Sahara before the end of the mandate period and requests the Secretary-General's Personal Envoy to provide a briefing, within three months of the adoption of the resolution, on the progress of his efforts; просит Генерального секретаря представить доклад о ситуации в Западной Сахаре до истечения срока действия мандата и просит Личного посланника Генерального секретаря в течение трех месяцев после принятия настоящей резолюции проинформировать о ходе его усилий;
Because our Japanese colleague has come from Tokyo to provide us with information, I think the Council should have an opportunity to engage in dialogue with him and the other briefers after the briefing. Поскольку для того, чтобы проинформировать нас, наш японский коллега прибыл сюда из Токио, я полагаю, что членам Совета следует предоставить возможность провести после брифинга диалог с ним и с другими брифингующими.
Recalls paragraph 4 of its resolution 67/257, and requests the Commission to provide to the General Assembly, at the first part of its resumed sixty-eighth session, a briefing on the progress made on the comprehensive review of the common system compensation package; ссылается на пункт 4 своей резолюции 67/257 и просит Комиссию проинформировать Генеральную Ассамблею о ходе проведения всеобъемлющего пересмотра пакета вознаграждения в общей системе на первой части ее возобновленной шестьдесят восьмой сессии;
Больше примеров...
Инструктивных (примеров 17)
He also agreed that the Committee's arrangements for briefing sessions with States parties should be improved. Он также соглашается с необходимостью улучшения механизма инструктивных совещаний Комитета с государствами-участниками.
The meeting recommended that the secretariat facilitate these processes by organizing briefing sessions; Совещание рекомендовало секретариату содействовать этим процессам путем организации инструктивных совещаний;
In 2012, in addition to delivering dedicated ethics training and briefing sessions, the UNFPA Ethics Office also provided inputs for training programmes developed and conducted by the Procurement Services Branch and the Learning and Career Management Branch (LCMB). В 2012 году, в дополнение к обеспечению специальной подготовки по вопросам этики и инструктивных совещаний, Бюро ЮНФПА по вопросам этики также внесло свой вклад в программы подготовки, разработанные и осуществленные службой закупок и Сектором по вопросам обучения и продвижения по службе.
Briefing and training packages have been produced and widely used in these activities. Подготовлены и широко используются в этой деятельности комплекты инструктивных и учебных материалов.
At least 20 Regional/National Learning, Communications Briefing Workshops carried out and staff/management impact tracked on continuing basis Проведение по крайней мере 20 региональных/ национальных инструктивных практикумов по вопросам изучения опыта и коммуникации и отслеживание на постоянной основе воздействия развития взаимоотношений между персоналом и администрацией
Больше примеров...
Инструктирования (примеров 12)
At present, there is no standard briefing and training procedure for senior staff of peace operations. В настоящее время не существует стандартной процедуры инструктирования и подготовки старших сотрудников операций в пользу мира.
The Board is pleased to see that ITC has taken action to improve the briefing of consultants with a view to raising the quality of their reports. Комиссия с удовлетворением отмечает, что ЦМТ принял меры для более четкого инструктирования консультантов в целях повышения качества их докладов.
This would be made easier by the establishment of a facility for training and briefing new or potential special representatives and other United Nations mediators, and we so recommend. Этому способствовало бы создание механизма обучения и инструктирования новых или потенциальных специальных представителей и других представляющих Организацию Объединенных Наций посредников, и мы рекомендуем сделать это.
After having investigated various options, in the summer of 1991, UNSCOM established a field office in Bahrain for the assembly, training, briefing and debriefing of inspection teams and for administrative and logistical support. После изучения различных вариантов летом 1991 года ЮНСКОМ открыла в Бахрейне полевое отделение для составления, обучения, инструктирования и заслушания отчетов инспекционных групп и для оказания административной и материально-технической поддержки.
United Nations system-wide ownership of the resident coordinator system requires the full involvement of all member organizations, including the United Nations Secretariat, in the design and implementation of resident coordinator training and briefing programmes. Та ответственность, которую несут координаторы-резиденты за всю систему Организации Объединенных Наций, требует всестороннего участия всех организаций-членов, включая Секретариат Организации Объединенных Наций, в разработке и осуществлении программ подготовки и инструктирования координаторов-резидентов.
Больше примеров...
Инструктивное совещание (примеров 9)
At mid-year, UNICEF health officers were brought together for a briefing on technical issues related to decade goals in the health sector. В середине года сотрудники ЮНИСЕФ, занимающиеся проблемами здравоохранения, были созваны на инструктивное совещание по техническим вопросам, связанным с целями десятилетия в секторе здравоохранения.
Briefing for missions and country representatives on UNECE's work on the World Summit on the Information Society (WSIS) and the UN High Level Task Force on the ICT for Development, Geneva (11 March 2002) Инструктивное совещание для миссий и представителей стран по работе ЕЭК ООН в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВИО) и Целевой группы высокого уровня ООН по ИКТ в целях развития, Женева (11 марта 2002 года)
Seminar on the development of the service sector in transition economies: Briefing for missions and country representatives on WTO, Doha, and transition economies, Geneva (23 January 2002 (half-day) Инструктивное совещание для миссий и представителей стран по ВТО, Доха, и для стран с переходной экономикой, Женева (23 января 2002 года (половина дня))
Mr. Brahimi started his mission on 7 June 1994 at Geneva where I met with him for a briefing session. Г-н Брахими приступил к выполнению своих функций в рамках миссии 7 июня 1994 года в Женеве, где я провел с ним инструктивное совещание.
IPU organized a briefing session on the Programme of Action in October 2011 that sought to raise awareness of the Programme in the parliamentary community, both in least and non-least developed countries, and highlight the important role of parliaments reflected in the Programme of Action. МПС организовал в октябре 2011 года инструктивное совещание по Программе действий, которое имело целью повысить осведомленность о Программе в парламентском сообществе как в наименее развитых, так и в других странах и выделить важную роль парламентов, получившую отражение в Программе действий.
Больше примеров...