Английский - русский
Перевод слова Briefing
Вариант перевода Брифинг

Примеры в контексте "Briefing - Брифинг"

Примеры: Briefing - Брифинг
We listened to his briefing with great interest because we realize that he has the difficult job of supporting, with rather limited resources, the political and economic recovery in that country. Мы с большим интересом выслушали его брифинг, поскольку мы понимаем, что речь идет о сложной работе по оказанию помощи - при наличии весьма ограниченных ресурсов - делу политического и экономического восстановления этой страны.
We are grateful that he undertook his mission to Central Africa, and we are grateful for his briefing this morning. Мы признательны ему за проведение своей миссии в Центральной Африке и за проведенный сегодня брифинг.
My delegation is grateful to Under-Secretary-General Ibrahim Gambari for his extremely interesting and informative briefing on the recent visit to Luanda and for his comprehensive analysis of developments on the ground. Моя делегация выражает признательность помощнику Генерального секретаря Ибрагиму Гамбари за исключительно интересный и содержательный брифинг об итогах его недавнего визита в Луанду и за его всесторонний анализ событий на месте.
I should like to begin by expressing our appreciation for the very comprehensive briefing by the Secretariat on the activities of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina. UNMIBH is an exemplary peace operation. Прежде всего я хотел бы выразить признательность Секретариату за весьма всеобъемлющий брифинг о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине. МООНБГ является показательной миротворческой операцией.
Mr. Neewoor: My delegation welcomes the Foreign Minister of the former Yugoslav Republic of Macedonia to the Security Council Chamber, and thanks him for the briefing he has given us. Г-н Нивур: Наша делегация приветствует в зале Совета Безопасности министра иностранных дел бывшей югославской Республики Македонии и благодарит его за устроенный для нас брифинг.
The Group of Latin American and Caribbean States requested a briefing, which was ultimately provided by the Head of the UNDP Mine Action Unit. Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна попросила провести брифинг, который, в конечном счете, был проведен руководителем Группы по разминированию ПРООН.
The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Mr. Jean-Marie Guéhenno, will hold the annual briefing to Member States on the United Nations Standby Arrangements System today, 20 December 2001, from 3 p.m. to 5 p.m. in Conference Room 4. Сегодня, 20 декабря 2001 года, с 15 ч. 00 м. до 17 ч. 00 м. в зале заседаний 4 заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира г-н Жан-Мари Геэнно проведет для государств-членов ежегодный брифинг, посвященный Системе резервных соглашений Организации Объединенных Наций.
Mr. Gokool: On behalf of my delegation, I express to Mr. Gusmão and to Mr. Ramos-Horta a warm welcome to this open meeting, and I thank Assistant Secretary-General Annabi for his briefing. Г-н Гокул: Я хотел бы от имени моей делегации тепло приветствовать г-на Гужмана и г-на Рамуж-Орту на нашем сегодняшнем открытом заседании и поблагодарить заместителя Генерального секретаря Аннаби за его брифинг.
Mr. Hume: I too would like to thank Under-Secretary-General Guéhenno for his detailed briefing on the progress of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo in implementing resolution 1244. Г-н Хьюм:: Я хотел бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря Геэнно за подробный брифинг о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово по осуществлению резолюции 1244 Совета Безопасности.
Mr. Chowdhury: We find Under-Secretary-General Guéhenno's briefing very useful, as the President himself has mentioned, particularly in the context of his visit to the region. Г-н Чоудхури: Мы считаем брифинг заместителя Генерального секретаря очень полезным, как отметил сам Председатель, в частности в контексте его визита в регион.
Mr. Franco: I would like to begin by thanking Mr. Guéhenno for his briefing and by congratulating you, Mr. President, on having consolidated this interactive format that we appreciate and value. Г-н Франко: Прежде всего я хотел бы поблагодарить г-на Геэнно за его брифинг и поздравить Вас, г-н Председатель, с тем, что Вы закрепили этот интерактивный формат, который мы высоко ценим и приветствуем.
Mr. Akram: The Pakistan delegation would like to join previous speakers in expressing its gratitude to Ambassador Arias for his briefing and for his leadership of the Counter-Terrorism Committee. Г-н Акрам: Делегация Пакистана хотела бы присоединиться к предыдущим ораторам и выразить признательность послу Ариасу за его брифинг и за его руководство Контретррористическим комитетом.
On 17 December 2004, when Ambassador Muñoz was providing his last 120-day briefing, all members of the Council paid tribute to him for the results the Committee had achieved under his leadership. 17 декабря 2004 года, когда посол Муньос проводил свой последний брифинг за 120-дневный период, все члены Совета воздали ему должное за те результаты, которых Комитет добился под его руководством.
At its 27th meeting, on 19 May 2004, the Committee convened to hear a mid-term briefing by the Monitoring Group pursuant to paragraph 6 of resolution 1519. На своем 27-м заседании 19 мая 2004 года Комитет заслушал среднесрочный брифинг Группы контроля, проводившийся в соответствии с пунктом 6 резолюции 1519.
Thereafter we will hear a briefing by Mr. Juan Méndez, Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide and Director of the International Centre for Transitional Justice. Затем мы заслушаем брифинг Специального советника по предупреждению геноцида и директора Международного центра по вопросам правосудия в переходный период г-на Хуана Мендеса.
Mr. Baali: I would like to thank Ambassador Arias for his excellent briefing and for his efforts to enable the Counter-Terrorism Committee to fully carry out its mission. Г-н Баали: Я хотел бы поблагодарить посла Ариаса за его превосходный брифинг и за его усилия, призванные позволить Контртеррористическому комитету выполнить свою миссию в полном объеме.
The clearest testimony to that commitment is precisely the report of the Secretary-General and the briefing by his Special Representative, which unequivocally describe the achievements made in other areas and the spheres in which action remains to be taken in order to implement resolution 1556. Самым наглядным подтверждением этой приверженности являются как раз доклад Генерального секретаря и брифинг его Специального представителя, в которых недвусмысленно говорится об успехах в других областях, а также о сферах, где еще необходимо предпринять действия для выполнения резолюции 1556.
We listened with great attention to the outstanding briefing given by Mr. Kalomoh, as well as to the statements by Mr. Malloch Brown and Ms. Carolyn McAskie. Мы с большим внимание выслушали замечательный брифинг, проведенный для нас гном Каломохом, равно как и заявления г-на Маллока Брауна и г-жи Каролин Макаски.
Mr. Cunningham: We welcome the Secretary-General's report, and I would like to thank Under-Secretary-General Egeland for his excellent briefing this morning. Г-н Каннингем: Я с удовлетворением отмечаю доклад Генерального секретаря и хотел бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря Эгеланна за его замечательный брифинг, проведенный сегодня утром.
Mr. Corr: I too, on behalf of my delegation, would like to express appreciation to the Under-Secretary-General, Mr. Gambari, for his briefing this morning on his visit to Angola. Г-н Корр: От имени моей делегации я также хотел бы выразить признательность заместителю Генерального секретаря гну Гамбари за проведенный им сегодня утром брифинг о визите в Анголу.
The briefing was conducted at an informal meeting of the Commission by a group of experts from UNESCO, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the International Association of Hydrogeologists. Брифинг был проведен на неофициальном заседании Комиссии группой экспертов из ЮНЕСКО, Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и Международной ассоциации гидрологов.
Mr. Holliday: I thank Ambassador Muñoz for his very thorough briefing on the work of the 1267 Committee and the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team. Г-н Холлидей: Я благодарю посла Муньоса за весьма обстоятельный брифинг по вопросу о работе Комитета 1267 и Группы осуществления аналитической поддержки и наблюдению за санкциями.
Mr. Yáñez-Barnuevo: We thank Ambassador Heraldo Muñoz of Chile for his very comprehensive and detailed briefing on the work of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267. Г-н Яньес Барнуэво: Я благодарю посла Эральдо Муньоса, Чили, за его очень обстоятельный и подробный брифинг о работе Комитета Совета Безопасности, учрежденного в соответствии с резолюцией 1267.
I also thank Mr. Egeland, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, for his briefing this morning, which calls for urgent action on the part of States and the international community to protect civilians in armed conflict. Я также благодарю заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам г-на Эгеланна за проведенный сегодня утром брифинг, в ходе которого он призвал к незамедлительным действиям со стороны государств и международного сообщества по защите гражданских лиц в вооруженном конфликте.
Before I do so I will, however, briefly inform you of the activities of the Committee and its Monitoring Team since I gave my last briefing on 25 May 2004. Однако прежде чем сделать это, я кратко проинформирую вас о деятельности Комитета и его Группы по наблюдению, поскольку мой последний брифинг состоялся 25 мая 2004 года.