Английский - русский
Перевод слова Briefing
Вариант перевода Брифинг

Примеры в контексте "Briefing - Брифинг"

Примеры: Briefing - Брифинг
We are pleased to welcome her here for the first time in her new role and we are grateful for her briefing. Нам приятно приветствовать ее здесь впервые в ее новом качестве и поблагодарить ее за брифинг.
We would also like to thank Under-Secretary-General Miyet for his valuable briefing on the current developments in the country. Мы хотели бы также поблагодарить заместителя Генерального секретаря Мийе за его ценный брифинг о нынешней ситуации в этой стране.
Mr. Cappagli: We appreciate the Secretary-General's report, as well as Mr. Annabi's briefing. Г-н Каппальи: Мы признательны за доклад Генерального секретаря, а также за брифинг г-на Аннаби.
I would also like thank Under-Secretary-General Hans Corell for his informative briefing and for his comprehensive note on follow-up measures to resolution 1269. Я хотел бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря Ханса Корелла за его информативный брифинг и за его всеобъемлющую записку о мерах по реализации резолюции 1269.
My delegation would also like to express its appreciation to the Secretary-General for personally briefing the Council on the present situation in Ethiopia and Eritrea. Наша делегация хотела бы также выразить признательность Генеральному секретарю за личный брифинг Совета в отношении нынешнего положения в Эфиопии и Эритрее.
We consider his briefing timely, in particular as a new scenario in the Balkans has been unfolding with the change in political leadership in the region. Считаем его брифинг своевременным, особенно в связи с тем, что со сменой политического руководства в регионе на Балканах разворачиваются новые события.
PATH hosted a briefing and reception featuring the Executive Director of UNFPA, on 21 April 1998, at its Seattle headquarters. 21 апреля 1998 года в своей штаб-квартире в Сиэтле ПСТЗ организовала брифинг и прием с участием Директора-исполнителя ЮНФПА.
We commend the Council for its ongoing consideration of this issue and we especially thank Under-Secretary-General Holmes for his comprehensive briefing this morning. Мы приветствуем постоянное внимание Совета к этой проблеме и особенно благодарим заместителя Генерального секретаря Холмса за его сегодняшний исчерпывающий брифинг.
I also want to thank Under-Secretary-General Jean-Marie Guéhenno for his briefing on the outcome of the election for the Constituent Assembly in East Timor. Мне хотелось бы также поблагодарить заместителя Генерального секретаря Жан-Мари Геэнно за его брифинг по результатам выборов в Учредительное собрание Восточного Тимора.
It is very good to see them and I fully agree that we had a very informative and useful briefing from the Special Representative. Видеть их весьма приятно, и я всецело согласен с тем, что брифинг Специального представителя был весьма информативным и полезным.
Informal briefing on issues relevant to the Council of Europe Неофициальный брифинг по вопросам, касающимся Совета Европы
During February 2002, the secretariat prepared a background paper and organized a briefing on, "WTO, Doha and transition economies". В феврале 2002 года секретариат подготовил справочный документ и организовал брифинг тему "ВТО, Конференция в Дохе и страны с переходной экономикой".
May we also express our thanks to Under-Secretary-General Guéhenno for his excellent briefing this morning on the result of the election in East Timor. Позвольте также поблагодарить заместителя Генерального секретаря Геэнно за сегодняшний прекрасный брифинг по результатам выборов в Восточном Тиморе.
On behalf of the European Union, I would like to welcome Mr. Sergio Vieira de Mello and to thank him for the briefing he delivered today. От имени Европейского союза я хотел бы приветствовать г-на Сержиу Виейру ди Меллу и поблагодарить его за проведенный сегодня брифинг.
The Bangladesh delegation commends Ambassador Mahbubani for his detailed briefing on Friday to the Security Council and also for today's introductory remarks. Делегация Бангладеш воздает должное послу Махбубани за его подробный брифинг, который он провел для членов Совета Безопасности в пятницу, а также за его вступительное слово сегодня.
Mr. Harrison: I would like through you, Sir, to thank Mr. Guéhenno for his useful briefing on recent developments in Kosovo. Г-н Харрисон: Я хотел бы поблагодарить через Вас, г-н Председатель, г-на Геэнно за его полезный брифинг о последних событиях в Косово.
I should also like to thank the Secretary-General for his efforts to support Myanmar's democratization process and for his comprehensive briefing today. Мне хотелось бы также поблагодарить Генерального секретаря за его усилия в поддержку процесса демократизации Мьянмы и за проведенный им сегодня всеобъемлющий брифинг.
It is an extremely important briefing at an extremely important time. Это чрезвычайно важный брифинг в чрезвычайно важное время.
Mr. Ward: My delegation thanks Ms. McAskie for briefing us on the humanitarian situation in the Democratic Republic of the Congo. Г-н Уорд: Моя делегация выражает признательность г-же Макаски за проведенный ею брифинг по вопросу о гуманитарной ситуации в Демократической Республике Конго.
At this meeting the Security Council will hear a briefing by His Excellency Mr. Paul Kagame, President of the Rwandese Republic. На этом заседании Его Превосходительство г-н Поль Кагаме, Президент Руандийской Республики, проведет брифинг для членов Совета Безопасности.
My thanks go also to Mr. Carl Bildt, Special Envoy of the Secretary-General for the Balkans, for his comprehensive briefing on this issue. Я признателен также гну Карлу Бильдту, Специальному посланнику Генерального секретаря на Балканах, за его всеобъемлющий брифинг по этому вопросу.
The briefing given to us by the Special Representative enables us to observe that the remaining challenges are still enormous, despite the considerable progress we have achieved. Брифинг Специального представителя позволяет нам сделать вывод о том, что, несмотря на достигнутый нами значительный прогресс, остающиеся проблемы все еще сложны.
During this period, the Special Representative held a press conference and organized a briefing for NGOs, which were both very well attended. Тогда же она выступила на пресс-конференции и организовала брифинг для НПО; оба мероприятия привлекли весьма широкую аудиторию.
We are also pleased to welcome the representative of Bosnia and Herzegovina, and we are grateful to Mr. Hédi Annabi for his briefing. Мы рады приветствовать здесь Постоянного представителя Боснии и Герцеговины, и мы признательны гну Хеди Аннаби за его брифинг.
The briefing will be given by Professor Lawrence Klein, Nobel Laureate and Benjamin Franklin Professor Emeritus of Economics at the University of Pennsylvania. Брифинг будет проводить лауреат Нобелевской премии и лауреат премии им. Бенджамина Франклина в области экономики Университета Пенсильвании профессор Лоренс Клайн.