Английский - русский
Перевод слова Briefing
Вариант перевода Брифинг

Примеры в контексте "Briefing - Брифинг"

Примеры: Briefing - Брифинг
We would also like to commend Mr. Jan Egeland, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, for his briefing regarding the humanitarian needs in that region. Мы также хотели бы высоко отметить брифинг по вопросу о гуманитарных потребностях населения этого региона, который провел заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам г-н Ян Эгеланн.
At the same time, we thank the Emergency Relief Coordinator and Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Mr. Jan Egeland, for his briefing to the Council. В то же время мы благодарим Координатора чрезвычайной помощи и заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам г-на Яна Эгеланна за его брифинг Совета.
We also express our appreciation for the presence of Secretary-General Ban Ki-moon among us this morning and thank Mr. Pascoe for his valuable briefing. Мы хотели бы также выразить признательность за присутствие сегодня среди нас Генерального секретаря Пан Ги Муна и поблагодарить г-на Пэскоу за его ценный брифинг.
We thank Mr. Volcker and the other members of the Committee for today's briefing and their submission of the Committee's report to the Security Council. Мы хотели бы поблагодарить г-на Волкера и других членов Комитета за сегодняшний брифинг и представление доклада Комитета Совету Безопасности.
Such favourable consideration by the Council would serve the cause of peace, so that the next briefing by the African Union can focus on the ground gained, and not on a relapse in the peace process due to an ineffectual United Nations presence. Такое положительное рассмотрение Советом послужило бы делу мира, с тем чтобы следующий брифинг Африканского союза мог быть посвящен достигнутым результатам, а не пробуксовыванию мирного процесса из-за неэффективности присутствия Организации Объединенных Наций.
Mr. Mayoral: I would like first of all to thank Mr. Aziz Pahad, Deputy Minister for Foreign Affairs of South Africa, for his briefing on the Agreement reached in Pretoria on 6 April among the parties to the conflict in Côte d'Ivoire. Г-н Майораль: Прежде всего я хотел бы поблагодарить заместителя министра иностранных дел Южной Африки г-на Азиза Пахада за его брифинг по Соглашению, достигнутому 6 апреля в Претории между сторонами конфликта в Кот-д'Ивуаре.
Members of the Security Council welcomed Mr. Petritsch's first briefing of the Council since his appointment to the post of the High Representative and reaffirmed their support for his efforts. Члены Совета Безопасности приветствовали первый брифинг г-на Петрича в Совете после его назначения на должность Высокого представителя и вновь заявили о своей поддержке его усилий.
Mr. Kleib: I wish to join others in welcoming Under-Secretary-General John Holmes to his first meeting with the Security Council and to thank him for his briefing on his recent visit to the Sudan, Chad and the Central African Republic. Г-н Клейб: Я хотел бы присоединиться к другим ораторам и также поприветствовать заместителя Генерального секретаря Джона Холмса на его первой встрече с Советом Безопасности и выразить ему признательность за проведенный им брифинг, посвященный его недавнему визиту в Судан, Чад и Центральноафриканскую Республику.
At the 533rd meeting, on 17 May 1999, a technical briefing was held on the working methods of the Committee and the various phases of the reporting process. На 533-м заседании 17 мая 1999 года состоялся технический брифинг по методам работы Комитета и различным этапам процесса представления и рассмотрения докладов.
The briefing by Under-Secretary-General Holmes to the Council following his mission to the Sudan painted a stark picture of a humanitarian situation on the brink of an even larger-scale catastrophe. Брифинг заместителя Генерального секретаря Холмса в Совете по итогам его поездки в Судан рисует неприглядную картину гуманитарной ситуации, готовой перерасти в катастрофу еще больших масштабов.
Mr. Burian: First of all, I wish to express the gratitude of my delegation to Mr. Holmes for his valuable briefing and to the Belgian presidency for organizing this important open debate on the protection of civilians in armed conflict. Г-н Бурьян: Прежде всего я хотел бы от имени моей делегации поблагодарить г-на Холмса за его полезный брифинг, а делегацию Бельгии за организацию этого важного открытого заседания по вопросу о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте.
Mr. Dolgov: We too are grateful to Under-Secretary-General Pascoe for his briefing on the situation with regard to the Middle East peace process. Г-н Долгов: Мы также признательны заместителю Генерального секретаря гну Пэскоу за брифинг по ситуации в ближневосточном мирном процессе.
Appreciative of the informal briefing for Member States held on 15 October 2003 and of the additional information given by the Secretariat and by the JIU representatives, с удовлетворением отмечая неофициальный брифинг для государств - членов, организованный 15 октября 2003 года, и дополнительную информа-цию, предоставленную Секретариатом и предста-вителями ОИГ,
We also welcome the participation of ministers from the region in this debate, and I thank Mr. Ould-Abdallah, Special Representative of the Secretary-General for West Africa, for a useful briefing. Мы также приветствуем принимающих участие в этом заседании министров стран этого региона, а также благодарим г-на ульд Абдаллу, Специального представителя Генерального секретаря по Западной Африке, за его полезный брифинг.
Following a private meeting on 8 May with troop-contributing countries to the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea, the members of the Council heard a short briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, on the latest developments on the ground. После состоявшегося 8 мая закрытого заседания с участием стран, предоставляющих войска Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее, помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Хеди Аннаби провел для членов Совета короткий брифинг о последних событиях на местах.
Concerning the second proposal, we were pleased to learn that opportunities for regional organizations to brief the Security Council are steadily increasing, as exemplified by the briefing by the Intergovernmental Authority on Development on the situation in Somalia that is planned for later in September. Что касается второго предложения, мы удовлетворены тем, что возможности региональных организаций по информированию Совета Безопасности постоянно расширяются, о чем свидетельствует, в частности, запланированный на вторую половину сентября брифинг Межправительственного органа по вопросам развития относительно положения в Сомали.
We would like to express our thanks to Under-Secretary-General Holmes for his briefing and our appreciation for all his efforts and the large amount of work he has carried out in the field since he took office about a year ago. Мы хотели бы также поблагодарить заместителя Генерального секретаря г-на Холмса за проведенный им брифинг и выразить ему нашу глубокую признательность за усилия и огромную работу, которую он проделал в этой области с момента вступления в должность примерно год назад.
As confirmed in Mr. Holmes' briefing on his trip to the region, the humanitarian situation in the Central African Republic, Chad and the Sudan continues to be cause for great and justified concern. Гуманитарная ситуация в Судане, Чаде и Центральноафриканской Республике, как подтверждает брифинг г-на Холмса по итогам его поездки в регион, продолжает вызывать вполне обоснованную тревогу.
Mr. Al-Ansari: At the outset, I should like to thank Mr. Ibrahima Fall, Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region, for his briefing. Г-н аль-Ансари: Прежде всего я хотел бы поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря по району Великих озер г-на Ибраиму Фаля за проведенный им брифинг.
The Special Committee expressed its gratitude to Ambassador Lakhdar Brahimi, Chairman of the Panel, for briefing the Special Committee on issues related to the Panel's report. Специальный комитет выразил признательность послу Лахдару Брахими, Председателю Группы, за устроенный для Специального комитета брифинг по вопросам, связанным с докладом Группы.
At the same meeting, Mr. William Bunch, Chief, Central Planning and Coordination Service, United Nations Office at Geneva, gave a briefing on documentation. На этом же заседании начальник Службы централизованного планирования и координации Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве г-н Уильям Банч провел брифинг по документации.
The European Union welcomes today's joint briefing as an important contribution to strengthen the acceptance, legitimacy and transparency of the Security Council's efforts in the field of counter-terrorism and the non-proliferation of weapons of mass destruction. Европейский союз одобряет сегодняшний совместный брифинг как важный вклад в укрепление признания, легитимности и транспарентности усилий Совета Безопасности в борьбе с терроризмом и в предотвращение нераспространения оружия массового уничтожения.
First of all, I would like to join my colleagues in thanking Mr. Mark Malloch Brown for his comprehensive briefing, as well as to express my delegation's appreciation to the Office of Internal Oversight Services for its important work. Прежде всего я хотел бы присоединиться к коллегам и поблагодарить г-на Маллока Брауна за его всеобъемлющий брифинг, а также выразить признательность нашей делегации Управлению служб внутреннего надзора за его важную работу.
Mr. Burian: At the outset, I would like to join previous speakers in thanking Mr. Alvaro de Soto for his truly excellent briefing and his valuable observations. Г-н Бурьян: Прежде всего я хотел бы присоединится к предыдущим ораторам и поблагодарить г-на Альваро де Сото за его прекрасный брифинг и ценные замечания.
At its consultations on 7 and 14 October 2005, the Committee heard a mid-term briefing from and considered the interim report of the Panel of Experts established by resolution 1591 to assist the Committee in monitoring the sanctions measures. В ходе своих консультаций, состоявшихся 7 и 14 октября 2005 года, Комитет заслушал среднесрочный брифинг и рассмотрел предварительный доклад Группы экспертов, учрежденной резолюцией 1591, для оказания содействия Комитету в контроле за выполнением мер, связанных с санкциями.