| It might be useful to give a briefing on States whose follow-up had been under review. | Было бы целесообразно устраивать брифинг по государствам во время проведения обзора их последующей деятельности. |
| In addition, a briefing chaired by WFP and UNHCR was arranged in Algiers on 20 September to apprise donors of the situation. | Помимо этого, 20 сентября в Алжире МПП и УВКБ организовали брифинг для ознакомления доноров с ситуацией. |
| The President: I thank Mr. Jessen-Petersen for his briefing of the Security Council. | Председатель (говорит по-английски): Я благодарю г-на Ессен-Петерсена за его брифинг в Совете Безопасности. |
| We have just heard yet another technical briefing by the Special Representative of the Secretary-General regarding the situation in Kosovo and Metohija. | Мы только что прослушали еще один технический брифинг Специального представителя Генерального секретаря по положению в Косово и Метохии. |
| At the same time, we warmly congratulate Mr. Sren Jessen-Petersen on his briefing. | Мы также очень признательны гну Сёрену Ессен-Петерсену за его брифинг. |
| Following selection for a mission assignment, senior personnel receive a mission-specific briefing at Headquarters. | После завершения отбора для назначения в миссию в Центральных учреждениях для старших руководителей проводится брифинг по конкретным миссиям. |
| In May, the Department organized a briefing on Holocaust awareness and the prevention of genocide. | В мае Департамент организовал брифинг по повышению осведомленности о Холокосте и предупреждению геноцида. |
| Our thanks also go to you, Mr. President, for your briefing on behalf of the Multinational Force. | Мы также выражаем признательность Вам, г-н Председатель, за Ваш брифинг от имени Многонациональных сил. |
| During the first session of the Intergovernmental Preparatory Committee, the host Government will organize a special briefing session for the participants. | Во время первой сессии Межправительственного подготовительного комитета правительство принимающей страны организует специальный брифинг для участников. |
| The IAMB therefore agreed that such a briefing be done by the Secretary-General's representative to the Security Council in New York. | Поэтому МККС согласился санкционировать такой брифинг представителя Генерального секретаря для членов Совета Безопасности в Нью-Йорке. |
| The deputy AG's office is putting together a briefing. | Заместитель Министра Юстиции соберет брифинг для Вас. |
| I want a defense briefing on contingency plans. | Я хочу брифинг по обороне на чрезвычайную ситуацию. |
| I'm also arranging an intelligence briefing. | Я также организую брифинг по разведке. |
| 1 A briefing will be convened in the context of informal consultations by representatives from the field. | 1 В контексте неофициальных консультаций представители на местах проведут брифинг. |
| We thank President Tadić for his briefing to this emergency session, which we fully support. | Мы благодарим президента Тадича за брифинг, с которым он выступил на этом чрезвычайном заседании, и полностью его поддерживаем. |
| The briefing should take place at the time the questions were being prepared. | Этот брифинг должен проходить во время подготовки вопросов. |
| We also thank Ms. Hoppe for her briefing on the report of the Secretary-General. | Мы также выражаем признательность г-же Хопп за ее брифинг о докладе Генерального секретаря. |
| I intend to hold another open briefing next month. | В следующем месяце я намерен провести еще один открытый брифинг. |
| We also welcome the Foreign Minister of Panama and thank Mr. Duarte for his briefing. | Мы также приветствуем министра иностранных дел Панамы и благодарим г-на Дуарти за его брифинг. |
| After this, the crime scene investigation team should conduct a post-search briefing. | После этого следственная группа на месте преступления проводит брифинг по завершении осмотра. |
| The Security Council welcomes with appreciation the comprehensive briefing provided by the Secretary-General's Special Adviser Mr. Lakhdar Brahimi. | «Совет Безопасности с удовлетворением приветствует обстоятельный брифинг, проведенный Специальным советником Генерального секретаря гном Лахдаром Брахими. |
| Today's briefing is also the last I am giving in my capacity as the Special Representative of the Secretary-General in the region. | Сегодняшний брифинг также является последним, который я даю в качестве Специального представителя Генерального секретаря в этом регионе. |
| The next briefing will be held before the end of September. | Следующий брифинг будет проведен до конца сентября. |
| At its 5000th meeting, on 30 June, the Council heard an initial briefing on the results of the mission. | На своем 5000м заседании 30 июня Совет заслушал первоначальный брифинг по итогам миссии. |
| Council members and other Member States welcomed the report of the Secretary-General and the briefing of his Special Representative. | Члены Совета и другие государства-члены приветствовали доклад Генерального секретаря и брифинг его Специального представителя. |