Английский - русский
Перевод слова Briefing
Вариант перевода Брифинг

Примеры в контексте "Briefing - Брифинг"

Примеры: Briefing - Брифинг
Mr. Akram: I would like to join other delegations in expressing our gratitude to Ambassador Muñoz, Chairman of the Al Qaeda and Taliban sanctions Committee, for his second 120-day briefing under paragraph 12 of Security Council resolution 1526. Г-н Акрам: Я хотел бы присоединиться к другим делегациям и выразить благодарность Председателю Комитета по санкциям в отношении организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» послу Муньосу за его второй брифинг за 120 дней в соответствии с пунктом 12 резолюции 1526 Совета Безопасности.
Mr. Zinsou: I wish to thank Ambassador Denisov for his briefing and Mr. Ruperez for his contribution to today's debate. Г-н Зенсу: Я хотел бы поблагодарить посла Денисова за его брифинг и г-на Рупереса за его вклад в сегодняшние прения.
Informal briefing on agenda item 38 on Africa and related events at the fifth-ninth session of the General Assembly Неофициальный брифинг по пункту 38 повестки дня, посвященный Африке и связанным с нею мероприятиям на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи
A technical briefing for members of the Commission by experts on the addendum to the report was arranged by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры организовала для членов Комиссии технический брифинг, который провели эксперты и который касался добавления к докладу.
Mr. Adechi: Allow me to thank Ambassador Muñoz for his exhaustive and very informative briefing on the activities of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 over the past four months. Г-н Адеши: Позвольте мне поблагодарить посла Муньоса за его исчерпывающий и весьма информативный брифинг о деятельности Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1267, на протяжении последних четырех месяцев.
During this period, the Security Council also received an oral briefing on 15 January which was recorded in the Council's verbatim records. В течение этого периода Совет Безопасности также заслушал 15 января устный брифинг, который был занесен в стенографические отчеты Совета
We are also grateful to Ambassador Rupérez for his briefing on activities undertaken so far by the CTED and for the future plan of action and objectives, which we support. Мы также признательны послу Рупересу за его брифинг о работе, проделанной к настоящему моменту ИДКТК и за план дальнейшей работы и задач, которые мы поддерживаем.
As a follow-up to the panel, the United Nations Office on Drugs and Crime also organized a technical briefing in New York on 9 July 2003 for representatives of permanent missions. В качестве последующего мероприятия Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности организовало также для представителей постоянных представительств технический брифинг, состоявшийся 9 июля 2003 года в Нью-Йорке.
Mr. Baja: We thank Under-Secretary-General Guéhenno for briefing us on the situation in Kosovo and for presenting the Standards Implementation Plan. Г-н Баха: Мы благодарим заместителя Генерального секретаря Геэнно за брифинг о ситуации в Косово и за представление Плана осуществления стандартов для Косово.
The President: I shall now make a statement in my capacity as the representative of Germany. First, I should like to thank Under-Secretary-General Jean-Marie Guéhenno for his very comprehensive briefing. Председатель: Сейчас я сделаю заявление в своем качестве представителя Германии. Во-первых, я хотел бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря Жан-Мари Геэнно за его очень подробный брифинг.
Mr. Cunningham: As this is Mrs. Ogata's last briefing to the Security Council, I would like to begin by paying tribute to her for her leadership and commitment during the turbulent and difficult years of the 1990s. Г-н Каннингем: Поскольку это последний брифинг г-жи Огаты в Совете Безопасности, я хотел бы начать с того, чтобы воздать ей должное за ее руководство и приверженность делу в неспокойные и трудные 90-е годы.
Mr. Mohammad Kamal: First and foremost, my delegation would like to thank Mrs. Sadako Ogata for her comprehensive, lucid and candid swan song briefing to the Council on the situation of refugees. Г-н Мохаммад Камаль: Прежде всего я хотел бы от имени моей делегации поблагодарить г-жу Садако Огату за ее исчерпывающий, четкий и откровенный брифинг о положении беженцев, с которым она в последний раз выступает в Совете.
Mr. Lavrov: We are grateful to the Secretary-General for his report, and we would like to thank Mr. Kouchner for the briefing he gave us. Г-н Лавров: Мы признательны Генеральному секретарю за его доклад и благодарим г-на Кушнера за его брифинг.
I would also like to express my appreciation to the Special Representative of the Secretary-General for yet another extremely useful, extremely comprehensive and extremely interesting briefing. Я хотел бы также выразить мою признательность Специальному представителю Генерального секретаря за еще один исключительно полезный, исключительно всеобъемлющий и исключительно интересный брифинг.
His briefing this morning accorded us a better appreciation of how far the international community and the Government and the people of Bosnia and Herzegovina have gone in their journey towards statehood and European integration. Проведенный им сегодня утром брифинг позволил нам лучше понять, каким длинным был путь международного сообщества, правительства и народа Боснии и Герцеговины к обретению государственности и интеграции в Европу.
Miss Durrant: Allow me, on behalf of the Jamaican delegation, to thank the United Nations High Commissioner for Refugees, Mrs. Sadako Ogata, for her very comprehensive briefing, in which she has certainly given us food for thought. Г-жа Даррант: Позвольте мне от имени делегации Ямайки поблагодарить Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев г-жу Садако Огату за ее весьма всеобъемлющий брифинг, который, безусловно, дает нам пищу для размышлений.
We very much appreciate his focused, informative and useful briefing on the latest developments in East Timor and his projections for the future of the territory. Мы очень признательны ему за его цельный, содержательный и полезный брифинг по последним событиям в Восточном Тиморе и за его прогнозы в отношении будущего этой территории.
The Commissioners agreed that a briefing by Commission staff on the scope and form of a reinforced system of ongoing monitoring and verification at the next session of the College would be useful. Уполномоченные согласились с тем, что на следующем совещании Коллегии персоналу Комиссии следует провести брифинг о сфере охвата и форме усиленной системы постоянного наблюдения и контроля.
DPI/NGO briefing on "The psychological impact of natural disasters"; and "Promoting non-violence in an uncertain world" Брифинг ДОИ/НПО на темы «Психологические последствия стихийных бедствий»; и «Поощрение ненасилия в этом изменчивом мире»
Mr. De La Sablière: At the outset, I too would first like to thank Mr. Alvaro de Soto, United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, for his briefing. Г-н де ла Саблиер: Прежде всего я хотел бы также поблагодарить Специального координатора Организации Объединенных Наций по ближневосточный мирному процессу г-на Альваро де Сото за его брифинг.
Mr. Churkin: We are grateful to Mr. Alvaro de Soto, Personal Representative of the Secretary-General, for his briefing on the situation with regard to the Middle East settlement process. Г-н Чуркин: Признательны Специальному представителю Генерального секретаря гну Альваро де Сото за брифинг о ситуации в ближневосточном урегулировании.
Sixty per cent of experts surveyed felt that the initial briefing should include a more comprehensive introduction to the United Nations and over a third considered that briefings at the start of subsequent mandates need to be updated to remain relevant. Шестьдесят процентов охваченных обследованием экспертов считают, что первоначальный брифинг должен включать более всестороннее знакомство с Организацией Объединенных Наций, и более трети из них полагают, что брифинги, проводимые в начале последующих мандатов, должны обновляться, чтобы быть по-прежнему актуальными.
The President of the General Assembly and the Chairpersons of the Main Committees will give a briefing for non-governmental organizations about the main issues facing the Millennium Assembly. Председатель Генеральной Ассамблеи и председатели главных комитетов проведут брифинг для неправительственных организаций по главным вопросам, находящимся на рассмотрении Ассамблеи тысячелетия.
There will be an informal briefing on cooperation between the Inter-Parliamentary Union and the United Nations, organized by the delegation of India, on Monday, 18 December 2000, from 10 a.m. to 1 p.m. in Conference Room 1. В понедельник, 18 декабря 2000 года, с 10 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. в зале заседаний 1 делегация Индии проведет неофициальный брифинг по вопросам сотрудничества между Межпарламентским союзом и Организацией Объединенных Наций.
We welcome the briefing on Timor-Leste and the outstanding work done by the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Kamalesh Sharma, and his team. Мы приветствуем брифинг по вопросу о положении в Тиморе-Лешти и с удовлетворением отмечаем великолепную работу, осуществляемую в стране Специальным представителем Генерального секретаря гном Камалешем Шармой и его сотрудниками.