[The briefing is open to parliamentarians attending the general debate of the General Assembly as part of national delegations. |
[Брифинг открыт для парламентариев, участвующих в общих прениях Генеральной Ассамблеи в составе национальных делегаций. |
DPI/NGO briefing on "Year in review 2011" |
Брифинг ДОИ/НПО на тему «Обзор событий за 2011 год» |
(b) A dedicated briefing is provided to the Committee on individuals who are impeding the peace process. |
Ь) для Комитета был организован специальный брифинг по лицам, которые препятствуют мирному процессу. |
Receive informal briefing by the secretariat on the proposed programme budget, including resource allocation. |
Неофициальный брифинг секретариата по предлагаемому бюджету по программам, включая распределение ресурсов. |
A briefing on Piracy in the Gulf of Guinea was also held. |
Наряду с этим был проведен брифинг по проблеме пиратства в Гвинейском заливе. |
The Council held a briefing, on 19 October 2011, on piracy in the Gulf of Guinea. |
19 октября 2011 года Совет провел брифинг, посвященный проблеме пиратства в Гвинейском заливе. |
The Secretary-General participated in the meeting and gave a briefing in which he introduced his report on preventive diplomacy. |
В заседании принял участие Генеральный секретарь, который провел брифинг и представил доклад о превентивной дипломатии. |
Mrs. Viotti (Brazil): I would like to thank Ambassador Mariano Fernandez Amunategui for his very comprehensive briefing. |
Г-жа Виотти (Бразилия) (говорит по-английски): Я хотела бы выразить признательность послу Марьяно Фернандесу Амунатеги за его исчерпывающий брифинг. |
I thank him for his excellent briefing. |
Я благодарю его также за его прекрасный брифинг. |
I thank him for his detailed briefing and wish him the greatest success. |
Я благодарю его за подробный брифинг и желаю ему всяческих успехов. |
In response, Council members noted that the Chair's briefing took place against a background of heightened tension in the Korean peninsula. |
В ответ члены Совета отметили, что брифинг Председателя проходит на фоне растущей напряженности на Корейском полуострове. |
My delegation is also grateful for the briefing by the Special Representative for Timor-Leste, Ms. Ameerah Haq. |
Наша делегация благодарит также г-жу Амиру Хак, Специального представителя Генерального секретаря в Тиморе-Лешти, за ее брифинг. |
Later on, we intend, together with our American colleagues, to hold a briefing on that topic here in the First Committee. |
Мы намерены позднее здесь, в ходе сессии Первого комитета, провести вместе с нашими американскими коллегами брифинг на этот счет. |
OHCHR also organized a preparatory briefing for minority representatives prior to the session. |
УВКПЧ также организовало подготовительный брифинг для представителей меньшинств до начала сессии. |
A briefing to Member States Development: a human right for all. |
Брифинг для государств-членов Развитие: право человека для всех. |
In an effort to promote greater transparency, on 20 December 2010, the Chair held an informal open briefing on the work of the Committee. |
В целях обеспечения большей транспарентности 20 декабря 2010 года Председатель провел неофициальный открытый брифинг о работе Комитета. |
In September, the President of the General Assembly hosted a briefing on the report for delegates in New York. |
В сентябре Председатель Генеральной Ассамблеи провел брифинг по докладу для делегатов в Нью-Йорке. |
The final public briefing will be presented soon. |
Окончательный публичный брифинг будет проведен в ближайшее время. |
I am grateful to Mr. Abdou Salam Diallo for his important briefing. |
Я благодарю г-на Абду Салама Диалло за его важный брифинг. |
The Special Committee requests a briefing during the coming year on the policy implementation plan of the Department of Peacekeeping Operations. |
Специальный комитет просит организовать в предстоящем году брифинг по вопросам имплементационного плана Департамента операций по поддержанию мира. |
In Beirut, a briefing was held in June 2009 for the representatives of Lebanese media and non-governmental organizations. |
В Бейруте в июне 2009 года был проведен брифинг для представителей ливанских средств массовой информации и неправительственных организаций. |
[The briefing is open to Member States only. |
[Брифинг открыт только для государств-членов. |
[The briefing is open to LDC delegations. |
[Брифинг открыт для делегаций НРС. |
The briefing covered the activities of the Committee from 11 June to 17 September 2010. |
Этот брифинг был посвящен работе Комитета в период с 11 июня по 17 сентября 2010 года. |
Informal briefing on UNDP internet initiatives; |
неофициальный брифинг об инициативах, связанных с использованием Интернета в ПРООН; |