Английский - русский
Перевод слова Briefing
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Briefing - Сообщение"

Примеры: Briefing - Сообщение
Prior to travelling to the region, mission participants benefited from an extensive briefing on developments in the Sahel by Special Representative Djinnit. Перед отбытием в регион участники миссии заслушали обстоятельное сообщение Специального представителя Джиннита о текущих событиях в Сахеле.
UNGIWG briefing on geospatial activities among members Сообщение РГГИООН о деятельности ее членов, связанной с геопространственной информацией
Security Council members heard a short briefing by the Secretariat on Cyprus. Члены Совета Безопасности заслушали краткое сообщение Секретариата относительно Кипра.
We would also like to thank him for the important briefing he gave us this morning. Мы также хотели бы поблагодарить его важное сообщение, которое он сделал для нас сегодня утром.
On 2 May, the Council heard an oral briefing by the head of the mission. 2 мая Совет заслушал устное сообщение главы миссии.
The briefing given by the High Commissioner on his recent mission to the area was an important stimulus to our debate. Сообщение Верховного комиссара о результатах его недавней миссии в этом районе стало важным стимулом для наших прений.
This briefing will be based on the paper prepared by the World Coal Institute. Это сообщение будет опираться на доклад, подготовленный Всемирным институтом угля.
They thanked the Associate Administrator for his briefing. Они поблагодарили заместителя Администратора за его сообщение.
In this context, the Committee noted with interest the briefing of the representative of the Republic of Angola. В этой связи Комитет внимательно выслушал сообщение представителя Республики Ангола.
Mandate-holders welcomed the briefing by the Secretariat and underlined the need for close cooperation and coordination. Мандатарии положительно восприняли сообщение секретариата и подчеркнули необходимость укрепления сотрудничества и повышения уровня координации.
The United Nations Controller, Jun Yamazaki, gave a briefing on the matter. Сообщение по этому вопросу сделал Контролер Организации Объединенных Наций Дзюн Ямадзаки.
The briefing focused on weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, and conventional weapons. Это сообщение в первую очередь касалось оружия массового уничтожения, в частности ядерного оружия, и обычных вооружений.
In this context, the briefing by the Chef de Cabinet on the financial situation was seen by some members as an appeal to suspend its implementation. В этом контексте сообщение начальника Канцелярии о финансовом положении было воспринято некоторыми членами как призыв временно не вводить пересмотренный множитель.
The Special Representative of the Secretary-General for Burundi and Head of BNUB, Parfait Onanga-Anyanga, delivered a briefing on the situation in Burundi. Специальный представитель Генерального секретаря по Бурунди и глава ОООНБ Парфе Онанга-Аньянга представил краткое сообщение о ситуации в Бурунди.
The meeting acknowledged the relevance of HIV/AIDS to the respective mandates and expressed its appreciation for the briefing given by a representative of UNAIDS. Участники совещания признали актуальность проблемы ВИЧ/СПИДа для работы в рамках соответствующих мандатов и выразили признательность представителю ЮНЭЙДС за сделанное им сообщение.
In response to the briefing, several Council members stressed the need to execute arrest warrants, and expressed concern that accused persons remained at large. В ответ на это сообщение некоторые члены Совета подчеркнули необходимость исполнения ордеров на арест и выразили озабоченность тем, что обвиняемые находятся на свободе.
On the missing Kuwaiti and third country nationals, the Council members heard a very good and full briefing from the High-level Coordinator, Ambassador Vorontsov. По вопросу о пропавших без вести гражданах Кувейта и третьих стран члены Совета заслушали весьма содержательное и всестороннее сообщение Координатора высокого уровня посла Воронцова.
His briefing mainly focused on his visit to the region from 15 to 27 April 2010. Его сообщение было посвящено главным образом его поездке в регион в период с 15 по 27 апреля 2010 года.
The Committee heard an oral briefing on the establishment of the Independent Audit and Oversight Committee (IAOC). Комитет заслушал устное сообщение о создании Независимого комитета по аудиту и надзору (НКАН).
Oral briefing on the response of UNICEF to recent humanitarian situations Краткое устное сообщение о реагировании ЮНИСЕФ на недавние гуманитарные ситуации
During the month the Security Council had an occasion to hear a briefing on the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission and to take action pertaining to the exit strategy of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. В течение месяца Совет Безопасности имел возможность заслушать краткое сообщение, касавшееся Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям, и принять меры в отношении стратегии прекращения деятельности Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии.
The members of the Council heard, on 3 March, a briefing by Lord Paddy Ashdown, High Representative for the implementation of the Peace Agreement, on the situation in Bosnia and Herzegovina. З марта члены Совета Безопасности заслушали сообщение Высокого представителя в рамках осуществления Мирного соглашения лорда Падди Ашдауна об обстановке в Боснии и Герцеговине.
The Security Council held a public meeting on 26 June on Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, at which the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations gave a briefing on the latest developments in the situation there. Совет Безопасности 26 июня провел открытое заседание по Косово, Союзная Республика Югославия, на котором заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира сделал сообщение о последних изменениях в ситуации в крае.
On 26 July, the Council held a formal meeting under the item entitled "Promoting peace and security: humanitarian assistance to refugees in Africa" to hear a briefing by the United Nations High Commissioner for Refugees, Sadako Ogata. 26 июля Совет провел неофициальное заседание по пункту «Поощрение мира и безопасности: гуманитарная помощь беженцам в Африке» с целью заслушать сообщение Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев Садако Огаты.
Mr. Williamson: The United States delegation expresses its appreciation to State Secretary Hans Dahlgren of Sweden for his concise, informative and extremely valuable briefing on the outcome of the Stockholm Process discussions in Sweden on making targeted sanctions work. Г-н Уильямсон: Делегация Соединенных Штатов выражает свою признательность государственному секретарю Швеции Хансу Дальгрену за его сжатое, информативное и весьма ценное сообщение о результатах прошедшего в Швеции обсуждения в рамках Стокгольмского процесса, посвященного вопросу о путях обеспечения эффективности адресных санкций.