Английский - русский
Перевод слова Briefing
Вариант перевода Брифинг

Примеры в контексте "Briefing - Брифинг"

Примеры: Briefing - Брифинг
Consequently, on 24 February, the Sustainable Energy for All secretariat in New York held a briefing for Member States and civil society at the United Nations on the work of the High-level Group, including the Framework for Action, which was distributed at the event. Затем 24 февраля секретариат инициативы «Устойчивая энергетика для всех» провел в Организации Объединенных Наций брифинг для государств-членов и представителей гражданского общества, посвященный работе Группы высокого уровня, в том числе Рамочной программе действий, которая была распространена на этом мероприятии.
An informal briefing will be held prior to the substantive session of the Security Council and an update on progress will also be provided in the next report of the Secretary-General on overview of the financing of the United Nations peacekeeping operations. Перед началом основной сессии Специального комитета будет проведен неофициальный брифинг, а информация о достигнутых результатах будет также представлена в следующем докладе Генерального секретаря об общем обзоре финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
On his return to Yangon after the visit to Rakhine State, my Special Adviser gave a briefing to the diplomatic community and a brief press statement, in which he noted the President's statement calling for magnanimity and promising the application of the rule of law. По возвращении в Янгон после посещение штата Ракхайн мой Специальный советник провел брифинг для дипломатического корпуса и сделал короткое сообщение для прессы, отметив заявление президента, в котором тот призывал проявлять великодушие и обещал обеспечить применение принципа верховенства права.
On 27 June in New York, UNODC and the Government of Afghanistan organized a briefing and exchange session on regional cooperation on counter-narcotics, aimed at intensifying support for the Governments of Afghanistan and its neighbours to translate agreed regional cooperation objectives into specific actions. 27 июня в Нью-Йорке ЮНОДК и правительство Афганистана организовали брифинг с обменом мнениями по региональному сотрудничеству в борьбе с наркотиками с целью активизации поддержки правительств Афганистана и соседних стран в деле реализации конкретных мер в соответствии с намеченными целями регионального сотрудничества.
On 26 July, the Council was briefed in consultations of the whole by the Special Envoy for the Sudan and South Sudan on the latest developments; this was the sixth briefing since the adoption of resolution 2046 (2012). 26 июля в ходе консультаций полного состава Совет заслушал информацию Специального посланника по Судану и Южному Судану о последних событиях; это был шестой брифинг после принятия резолюции 2046 (2012).
On 30 August 2011, the Council issued a statement to the press on piracy and armed robbery in the Gulf of Guinea, off the coast of West Africa, following a briefing by the Under-Secretary-General for Political Affairs on 23 August. 30 августа 2011 года Совет сделал заявление для прессы о пиратстве и вооруженном разбое в Гвинейском заливе, у берегов Западной Африки, чему предшествовал проведенный 23 августа брифинг заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам.
A parliamentary briefing was held in September 2011 in cooperation with the President of the General Assembly on the main theme of the opening debate of the Assembly: "The role of mediation in the settlement of disputes by peaceful means". В сентябре 2011 года в сотрудничестве с Председателем Генеральной Ассамблеи был проведен парламентский брифинг по основной теме открытых прений в Ассамблее: «Роль посредничества в урегулировании споров мирными средствами».
In addition, the Assembly requested the Office to provide to the Assembly at its sixty-seventh session an informal briefing on the financial and administrative implications resulting from settlements reached through informal dispute resolution (resolution 66/237). Кроме того, Ассамблея просила Канцелярию провести для Ассамблеи неформальный брифинг по вопросу о финансовых и административных последствиях, обусловленных итогами урегулирования, достигнутого в рамках системы неформального разрешения споров (резолюция 66/237).
On 3 November 2010, the Foreign Ministry of Greece reissued a circular to all diplomatic missions and regional offices of international organizations with advice on how to identify suspicious mail and parcels and, on 10 November, held a specialized briefing on the issue. З ноября 2010 года министерство иностранных дел Греции вновь направило циркуляр в адрес всех дипломатических представительств и региональных отделений международных организаций относительно того, как следует выявлять подозрительные почтовые отправления и посылки, а 10 ноября провело специальный брифинг по этому вопросу.
On 4 March, the Committee received an oral briefing from the Coordinator of the Panel of Experts in which she summarized the key points of the Panel's interim report of 4 February. 4 марта Координатор Группы экспертов провела для Комитета устный брифинг, в ходе которого она кратко изложила основные пункты промежуточного доклада Группы от 4 февраля.
On 11 November, the Under-Secretary-General for Political Affairs provided the Council with his monthly briefing regarding issues of interest for the Council, which included an approach on a possible role of Security Council-mandated political and field missions on preventing terrorism and violent extremism. 11 ноября заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам провел в Совете свой ежемесячный брифинг по вопросам, представляющим интерес для Совета, в том числе по подходу к возможной роли политических и полевых миссий, имеющих мандат Совета Безопасности, в предотвращении терроризма и насильственного экстремизма.
The briefing focused on the Committee's cooperation with the Government of Afghanistan on the efforts by the Committee to ensure that the 1988 (2011) Sanctions List is up-to-date and accurate, and on enhancing the effective implementation of the sanctions measures. Брифинг был в основном посвящен сотрудничеству Комитета с правительством Афганистана, усилиям, которые Комитет прилагает для обеспечения актуальности и точности санкционного перечня, предусмотренного резолюцией 1988 (2011), и повышению эффективности осуществления санкционных мер.
A great many thanks go to the Secretary-General for his presence and his clear analysis today, as well as to Special Representative of the Secretary-General Mahiga for his briefing and his untiring commitment under very difficult circumstances. Следует выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю за его присутствие и представленный им сегодня четкий анализ, а также Специальному представителю Генерального секретаря Махиге за его брифинг и неустанную приверженность делу в весьма трудных обстоятельствах.
The Bureau and I have further agreed that there will not be a technical briefing session prior to the fifth session in order to allow maximum time for negotiations, as well as for the holding of regional meetings and interregional discussions preceding the fifth session. Кроме того, Бюро и я решили не проводить технический брифинг перед пятой сессией, чтобы уделить как можно больше времени проведению переговоров, а также региональным совещаниям и межрегиональным обсуждениям перед началом пятой сессии.
As part of the seminar, at the premises of the Permanent Mission of Hungary in Vienna, the Provisional Technical Secretariat - in cooperation with the Permanent Mission - organized a briefing on the civil and scientific applications of the Treaty verification regime. В рамках семинара, проводившегося в помещениях Постоянного представительства Венгрии в Вене, Временный технический секретариат - во взаимодействии с Постоянным представительством - организовал брифинг по вопросам применения режима контроля за соблюдением Договора в гражданских и научных целях.
On 9 October, the Council held a briefing on the Special Court for Sierra Leone and was briefed by the President of the Special Court, Shireen Avis Fisher, and by the Prosecutor, Brenda Hollis. 9 октября Совет провел брифинг по вопросу о Специальном суде по Сьерра-Леоне и заслушал сообщения Председателя Специального суда Ширина Эвиса Фишера и Обвинителя Бренды Холлис.
On 15 April 2013, the Council held a high-level briefing on the theme "Peace and security in Africa: prevention of conflicts in Africa - addressing the root causes". 15 апреля 2013 года Совет провел брифинг высокого уровня на тему «Мир и безопасность в Африке: предотвращение конфликтов в Африке: устранение коренных причин».
On 28 February, within the framework of the analysis of the situation in the Middle East, the Council held consultations following a briefing by the Under-Secretary-General for Political Affairs, who welcomed the progress on Yemen's political transition. В рамках рассмотрения положения на Ближнем Востоке 28 февраля Совет провел консультации, предварительно заслушав брифинг заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам, который приветствовал прогресс в политическом переходном процессе в Йемене.
Mr. Sangqu (South Africa): South Africa expresses its appreciation to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for his briefing to the Council. Г-н Сангку (Южная Африка) (говорит по-английски): Южная Африка выражает признательность Генеральному секретарю г-ну Пан Ги Муну за проведенный для Совета брифинг.
On 18 July, a briefing was held, during which the Special Representative of the Secretary-General, Ian Martin, informed the Council of elections conducted in Libya on 7 July. 18 июля состоялся брифинг, в ходе которого Специальный представитель Генерального секретаря Иан Мартин проинформировал Совет о выборах, состоявшихся в Ливии 7 июля.
In accordance with section 12 (c) of the Committee's provisional guidelines, the Chair of the Committee held an open briefing on the work of the Committee on 30 November 2012. В соответствии с разделом 12(с) предварительных руководящих принципов деятельности Комитета Председатель Комитета провел открытый брифинг, посвященный деятельности Комитета, 30 ноября 2012 года.
Concerning the preparedness of peacekeepers deployed to missions, the Advisory Committee was also informed that a significantly revised methodology for assessing threats and risks and resulting mitigation measures had recently been finalized and a detailed briefing provided to the Special Committee on Peacekeeping Operations in January 2014. Что касается готовности миротворцев к направлению в миссии, то Комитет был также проинформирован о том, что недавно завершена работа над методологией оценки угроз и рисков и мерами по смягчению последствий и в январе 2014 годы был проведен подробный брифинг для Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
The Chair stated that the Committee would hold an informal briefing on the status of the preparation of work, during which representatives from the Programme Planning and Budget Division and the Editorial Control Section would be asked to present their respective guidelines. Председатель заявил, что Комитет проведет неофициальный брифинг о ходе подготовительной работы, в ходе которого представителям Отдела по планированию программ и бюджету и Секции редакционного контроля будет предложено представить их соответствующие ориентиры.
In addition to participating in several bilateral meetings in New York and Myanmar, the Special Adviser gave a briefing on 17 April 2014 to the Security Council, at its request, on the overall situation in Myanmar. В дополнение к участию в ряде двусторонних встреч в Нью-Йорке и Мьянме Специальный советник 17 апреля 2014 года провел для Совета Безопасности, по его просьбе, брифинг по общему положению в Мьянме.
The Special Committee requests a briefing from the Secretariat on the role of the Police Division in the new joint global focal point arrangement for police, justice and corrections areas. Специальный комитет просит Секретариат провести брифинг, посвященный роли Отдела полиции по отношению к новой совместной глобальной инстанции, курирующей вопросы полиции, правосудия и исправительных учреждений.