Английский - русский
Перевод слова Briefing
Вариант перевода Брифинг

Примеры в контексте "Briefing - Брифинг"

Примеры: Briefing - Брифинг
Mr. Ryan: I am grateful to Under-Secretary-General Prendergast for his detailed briefing, covering very clearly the challenges facing the international community in Afghanistan, including political, security and humanitarian assistance. Г-н Райан: Я благодарен заместителю Генерального секретаря Прендергасту за подробный брифинг, в течение которого были ярко изложены проблемы, стоящие перед международным сообществом в Афганистане, включая проблемы, связанные с оказанием политической и гуманитарной помощи и содействием безопасности.
Mr. Belinga-Eboutou: Cameroon in turn wishes to congratulate Sir Kieran on his very useful and complete briefing made at the beginning of this meeting. Г-н Белинга-Эбуту: Камерун тоже хотел бы воздать сэру Кирану честь за его весьма полезный и содержательный брифинг, данный им в начале текущего заседания.
I wish also to join other delegations in extending a warm welcome to Mr. Ruud Lubbers, the United Nations High Commissioner for Refugees, and in thanking him for his comprehensive briefing. Хочу также присоединиться к остальным делегациям и тепло поприветствовать Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев г-на Рюда Любберса, а также поблагодарить его за его всеобъемлющий брифинг.
It is very good to see you today presiding over this Council meeting, at which Hédi Annabi has, as usual, given us a most helpful and incisive briefing. Очень приятно видеть Вас сегодня возглавляющим это заседание Совета, на котором Хеди Аннаби, как всегда, провел для нас полезный и в высшей степени исчерпывающий брифинг.
I welcome this opportunity to provide a briefing on the work of the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa, over which I had the honour to preside for the past 10 months. Я приветствую эту возможность провести брифинг по работе Специальной рабочей группы по предотвращению и разрешению конфликтов в Африке, которую я имел честь возглавлять в течение последних 10 месяцев.
Mr. Zhang Yishan: At the outset, like my colleagues who spoke before me, I should like to thank Assistant Secretary-General Hédi Annabi for his briefing. Г-н Чжан Ишань: Как и выступившие до меня коллеги, я хотел бы прежде всего поблагодарить помощника Генерального секретаря Хеди Аннаби за его брифинг.
With the concurrence of the members of the Council, I intend to suspend the meeting now in order to hear a briefing by the Secretary-General in informal consultations. С согласия членов Совета я намерен сейчас объявить перерыв в заседании для того, чтобы заслушать брифинг Генерального секретаря в рамках неофициальных консультаций.
The Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 concerning counter-terrorism will give an oral briefing to interested Member States of the United Nations on Monday, 9 December 2002, at 3.30 p.m. in Conference Room 1. Председатель Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1373 о борьбе с терроризмом, проведет устный брифинг для заинтересованных государств-членов Организации Объединенных Наций в понедельник, 9 декабря 2002 года, в 15 ч. 30 м.
The OAU Permanent Observer, Ambassador Amadou Kébé, gave a briefing on the work of OAU and set out how the regional organization perceived its cooperation with the Group. Наблюдатель от ОАЕ посол Амаду Кебе провел брифинг по вопросу о работе ОАЕ и изложил видение этой региональной организацией своего сотрудничества с Группой.
The briefing by Mr. Terje Roed-Larsen, Special Coordinator for the Middle East Process, was, I hope, extremely useful, because we were able to get first-hand information from somebody who has actually been operating in the field. Надеюсь, что брифинг Специального представителя по ближневосточному мирному процессу г-на Терье Рёда-Ларсена был крайне полезным, поскольку мы смогли получить информацию от человека, который работает в непосредственных полевых условиях.
My delegation welcomes the presence among us of Ambassador Kamalesh Sharma and is grateful for the clear, concise and thorough briefing that he has given the Council on the situation in Timor-Leste. Моя делегация приветствует посла Камалеша Шарму, присутствующего в этом Зале, и выражает ему признательность за его четкий, сжатый и информативный брифинг о ситуации в Тиморе-Лешти, с которым он выступил в Совете.
Like previous speakers before us, my delegation also welcomes the presence of Ambassador Kamalesh Sharma to introduce the report of the Secretary-General and for his comprehensive briefing to the Council. Как и предыдущие ораторы, выступавшие до меня, моя делегация также приветствует присутствие посла Камалеша Шармы и представление им доклада Генерального секретаря и благодарит его за его всеобъемлющий брифинг в Совете.
We have the honour of writing to inform you that the Second and Third Committees held a joint meeting to hear a briefing on HIV/AIDS by Dr. Peter Piot, Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, on 25 October 2002. Имеем честь настоящим письмом информировать Вас о том, что Второй и Третий комитеты провели 25 октября 2002 года совместное заседание, с тем чтобы заслушать посвященный ВИЧ/СПИДу брифинг Исполнительного директора Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИДу д-ра Питера Пиота.
I want also to thank my friend Under-Secretary-General Guéhenno for his briefing today on the current security situation and on the proposals for a freeze in the peacekeeping force of the United Nations Mission of Support in East Timor. Я также хотел бы поблагодарить моего друга заместителя Генерального секретаря Геэнно за проведенный им сегодня брифинг по вопросу о сложившейся в настоящее время ситуации в области безопасности и о предложениях временно приостановить сокращение численности персонала Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе.
I join other delegations also in thanking Mr. Vieira de Mello, Special Representative of the Secretary-General, for the comprehensive briefing he gave this morning. Присоединяясь к другим делегациям, я благодарю г-на Виейру ди Меллу, Специального представителя Генерального секретаря, за всеобъемлющий брифинг, который он провел сегодня утром.
We would like to join previous speakers in thanking Mr. Jean-Marie Guéhenno for introducing the report of the Secretary-General on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and for his comprehensive and very useful briefing this morning. Мы хотели бы присоединиться к предыдущим ораторам и поблагодарить г-на Жана-Мари Геэнно за представление доклада Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово, а также за его всеобъемлющий и очень полезный брифинг, с которым он выступил сегодня утром.
As was the case in previous meetings, I would like to warmly welcome Mr. Sergio Vieira de Mello, and I thank him for his usual clear, precise briefing. Как и на предыдущих заседаниях, я хотел бы тепло приветствовать г-на Сержиу Виейру ди Меллу и поблагодарить за его, как всегда, ясный и четкий брифинг.
My delegation would also like to thank Mr. Steiner, Special Representative of the Secretary-General, for his detailed comprehensive briefing to the Security Council on the latest developments in the situation in its various aspects in Kosovo. Моя делегация хотела бы также поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря г-на Штайнера за его детальный и всеобъемлющий брифинг Совета Безопасности о самых последних изменениях в различных аспектах ситуации в Косово.
It is therefore a very timely meeting, and it is necessary for the Council to listen to the briefing and to exchange views on this issue. Поэтому это очень своевременное заседание, и необходимо, чтобы члены Совета, заслушав брифинг, обменялись мнениями по этому вопросу.
We are also planning a special briefing session with all African Permanent Missions and other interested organizations to ensure that they are aware of the assets that our movement brings to this important set of strategic tasks. Мы также намерены провести специальный брифинг с участием всех Постоянных представительств африканских государств и других заинтересованных организаций, с тем чтобы проинформировать их о том вкладе, который наше движение привносит в решение этой важной группы стратегических задач.
But Mr. Kalomoh's briefing also confirmed a factual situation on which the successive reports of the Secretary-General have updated the Council: chronic instability in a country facing grave economic and financial difficulties. Но брифинг г-на Каломоха также подтвердил очевидный факт, о котором сообщалось Совету в очередных докладах Генерального секретаря: хроническую нестабильность в стране, которая сталкивается с серьезными экономическими и финансовыми трудностями.
Mr. Wehbe: My delegation would like to thank Mr. Hédi Annabi for his frank and comprehensive briefing to the Council this morning on the latest developments in Kosovo. Г-н Вехбе: Наша делегация хотела бы поблагодарить г-на Хеди Аннаби за проведенный им сегодня для Совета откровенный и всеобъемлющий брифинг о последних событиях в Косово.
The highly informative briefing that we have just heard updates and complements the report of the Secretary-General on the situation in Kosovo during the last three months. Очень информативный брифинг, который мы только что заслушали, содержит последнюю информацию и дополняет доклад Генерального секретаря о положении в Косово в последние три месяца.
We have sought today to give a briefing on the basis of an agreement that everybody has seen, that is on a web site and that is wholly consistent with resolution 1511. Сегодня мы стремились провести брифинг на основе соглашения, которое все видели на веб-сайте и которое полностью соответствует резолюции 1511.
Mr. Tafrov: I wish to thank Mr. Annabi for his very factual and comprehensive briefing and to reiterate my country's full support for the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Holkeri. Г-н Тафров: Я хотел бы поблагодарить г-на Аннаби за весьма насыщенный фактами и всеобъемлющий брифинг и подтвердить полную поддержку моей страной деятельности Специального представителя Генерального секретаря г-на Холкери.