| The briefing will focus on the implementation of resolution 68/1 on the strengthening of the Council. | Брифинг будет посвящен осуществлению резолюции 68/1 об укреплении Совета. |
| A briefing for parliamentarians on Millennium Development Goal acceleration was also held at the 127th IPU Assembly in October 2012. | В октябре 2012 года на 127й Ассамблее МПС был также проведен брифинг для парламентариев по вопросу об ускоренном достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| IPU also organized a briefing for parliamentarians on the first day of the Conference to take stock of its Outcome Document. | В целях изучения ее Итогового документа в первый день работы Конференции МПС организовал также брифинг для парламентариев. |
| In preparation for the substantive session, a briefing by the secretariat is proposed for 28 August 2014. | В рамках подготовки к основной сессии секретариату предлагается провести брифинг 28 августа 2014 года. |
| The country-specific orientation briefing for the RCs has been identified as a key priority. | Одним из основных приоритетов был назван ориентационный брифинг для КР по каждой стране. |
| In addition, there was a request for an informal briefing on the humanitarian affairs strategy of UNWomen. | Кроме того, поступила просьба провести неформальный брифинг, посвященный стратегии гуманитарной деятельности Структуры «ООНженщины». |
| In this regard, the Special Committee requests a briefing by September 2014. | В этой связи Специальный комитет просит провести к сентябрю 2014 года соответствующий брифинг. |
| The briefing was moderated by James Braxton Peterson, Director of Africana Studies, Lehigh University, Pennsylvania. | Брифинг вел Джеймс Брэкстон Питерсон, директор африканских исследований, Лехайский университет, Пенсильвания. |
| That briefing was provided to the Fifth Committee of the Assembly on 6 May 2014. | Такой брифинг был проведен для Пятого комитета Ассамблеи 6 мая 2014 года. |
| On 10 December, the Council had a briefing on the situation in Somalia, followed by consultations. | 10 декабря Совет заслушал брифинг, посвященный ситуации в Сомали, после которого состоялись консультации. |
| In addition, a briefing on support for domestic preparations for INDCs took place on 23 October. | Кроме того, брифинг по поддержке подготовки к ПОНВ в странах состоялся 23 октября. |
| As requested, the Panel will provide an informal briefing on its findings. | В соответствии с поступившей просьбой Группа проведет неофициальный брифинг, посвященный своим выводам. |
| The Special Committee requests an update briefing on new capabilities and the military capability studies process. | Специальный комитет просит провести очередной брифинг, посвященный новым возможностям и процессу оценки военного потенциала. |
| The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support will provide an informal briefing to the Special Committee. | Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки проведут для членов Специального комитета неофициальный брифинг. |
| An informal briefing will be provided in order to share key lessons learned from the recent inter-mission cooperation experiences. | В целях обмена основным опытом, накопленным в последнее время в рамках сотрудничества между миссиями, будет проведен неофициальный брифинг. |
| A briefing on training and best practices will be provided to the Special Committee in its informal session. | На неофициальной сессии Специального комитета для него будет организован брифинг по вопросу профессиональной подготовки и использования передовой практики. |
| A briefing will be provided prior to the 2015 session. | До начала сессии 2015 года по данному вопросу будет организован брифинг. |
| An informal briefing will be provided prior to the substantive session of the Special Committee. | До начала основной сессии Специального комитета для него будет организован неофициальный брифинг по данному вопросу. |
| The briefing will be held on Wednesday, 30 July 2014. | Брифинг состоится в среду, 30 июля 2014 года. |
| This briefing is an opportunity to focus on the protection of humanitarian workers in such conflict situations. | Этот брифинг позволит уделить особое внимание защите гуманитарного персонала в таких конфликтных ситуациях. |
| The briefing will be open to Member and Observer States, United Nations entities, intergovernmental organizations and specialized agencies. | Брифинг открыт для государств-членов и государств-наблюдателей, подразделений Организации Объединенных Наций, межправительственных организаций и специализированных учреждений. |
| The briefing is open to members of the Advisory Committee and other interested delegations. | Брифинг открыт для членов Консультативного комитета и других заинтересованных делегаций. |
| At the Forty-Sixth Meeting of the Council, the Secretariat provided a follow-up briefing on the activities of the Declaration Assessment Team. | На сорок шестом заседании Совета Секретариат провел еще один брифинг о деятельности группы по оценке объявлений. |
| The meetings will be followed by a briefing for Member States in the afternoon of 22 October. | За этими заседаниями последует брифинг для государств-членов во второй половине дня 22 октября. |
| Medical briefing sessions for 341 newly recruited staff attending civilian pre-deployment training | медицинский брифинг для 341 вновь набранного сотрудника, проходящего подготовку для гражданского персонала перед развертыванием |