Английский - русский
Перевод слова Briefing
Вариант перевода Брифинг

Примеры в контексте "Briefing - Брифинг"

Примеры: Briefing - Брифинг
Miss Durrant: My delegation wishes to thank Under-Secretary-General Guéhenno for his briefing on the developments in Kosovo since the Council was last briefed on 19 December. Г-жа Даррант: Наша делегация хотела бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря Геэнно за его брифинг о событиях, имевших место в Косово со времени последнего брифинга в Совете от 19 декабря.
Mr. Ward: I thank the Under-Secretary-General, Mr. Guéhenno, for briefing the Council on the latest developments in Kosovo. Г-н Уорд: Я благодарю заместителя Генерального секретаря г-на Геэнно за брифинг Совета о последних событиях в Косово.
A briefing was held for the Permanent missions to the United Nations Office at Geneva on "The WTO, Doha and Transition Economies". Для постоянных представительств при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве был организован брифинг на тему "ВТО, Конференция в Дохе и страны с переходной экономикой".
We are also grateful for the briefing given to us this morning by Mr. Ramos-Horta, member of the Transitional Cabinet of East Timor responsible for Foreign Affairs. Мы также признательны за брифинг, данный нам сегодня утром гном Рамуж-Ортой, членом временного кабинета Восточного Тимора, отвечающим за иностранные дела.
Mr. Schori: I thank the President of the Security Council for organizing this meeting and Assistant Secretary-General Hédi Annabi for his briefing. Г-н Шори: Я благодарю Председателя Совета Безопасности за организацию этого заседания, а помощника Генерального секретаря Хеди Аннаби за его брифинг.
Special briefing for delegates on the issue of cloning Специальный брифинг для делегатов по проблеме клонирования
We welcome the briefing provided by Ambassador Sharma and congratulate him heartily on his work as the Special Representative of the Secretary-General for East Timor. Мы с удовлетворением отмечаем брифинг, проведенный послом Шармой, и выражаем ему сердечную признательность за его работу в качестве Специального представителя Генерального секретаря по Восточному Тимору.
ILO has established an intersectoral working group on the World Conference and will hold a special briefing session on it at the International Labour Conference in June 2001. МОТ учредила межотраслевую рабочую группу по Всемирной конференции и проведет специальный брифинг по ней на Международной конференции труда в июне 2001 года.
Mr. Duclos: We wish to thank Mr. Jean-Marie Guéhenno for his extremely specific briefing, which will be most useful in our further considerations. Г-н Дюкло: Мы хотим поблагодарить г-на Жан-Мари Геэнно за его очень конкретный брифинг, который весьма поможет нам в нашей дальнейшей работе.
We very much welcome today's public meeting and the Chairman's oral briefing on the progress that the Committee has made since January. Мы от всей души приветствуем сегодняшнее открытое заседание и устный брифинг Председателя о прогрессе, достигнутом Комитетом за период с января месяца.
That is why the briefing of Ambassador Muñoz today is so important, as is his personal commitment and efforts on behalf of the Committee. Именно поэтому брифинг посла Муньоса так важен сегодня, как и его личная приверженность усилиям от имени Комитета.
I, like others, would like to begin by thanking our friend and colleague, Heraldo Muñoz, for his very comprehensive briefing this morning. Как и другие, я хотел бы прежде всего поблагодарить нашего друга и коллегу Эральдо Муньоса за его всеобъемлющий брифинг на сегодняшнем утреннем заседании.
My delegation would also like to thank Ambassador Heraldo Muñoz, Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267, for his comprehensive briefing. Моя делегация хотела бы также поблагодарить посла Эральдо Муноса, Председателя Комитета по санкциям, учрежденного резолюцией 1267, за его всеобъемлющий брифинг.
I think that the briefing today indicates that, unfortunately, UNITA still lacks the political will to begin a serious political dialogue. Я считаю, что проведенный сегодня брифинг свидетельствует о том, что, к сожалению, у УНИТА по-прежнему отсутствует политическая воля для начала серьезного политического диалога.
This week, the topic of the DPI/NGO briefing will be "Biodiversity and food Security: Innovative strategies against Hunger". На этой неделе брифинг ДОИ/НПО будет проведен по теме «Биологическое разнообразие и продовольственная безопасность: новаторские стратегии борьбы с голодом».
Similarly, a briefing by the Personal Representative of the Secretary-General was organized for the participants in the 2000 training programme for broadcasters and journalists from developing countries. Брифинг Личного представителя Генерального секретаря был также организован для участников учебной программы 2000 года для работников служб радиовещания и радиожурналистов из развивающихся стран.
Since then, I have met with the Council quite often; if my records are accurate, this is my twelfth briefing. После этого я довольно часто встречалась с членами Совета: если мои записи верны, то это мой двенадцатый брифинг.
My first briefing to the Council was in 1992, when the violent break-up of the former Yugoslavia was displacing millions of people. Мой первый брифинг в Совете состоялся в 1992 году, когда в результате бурно проходившего распада бывшей Югославии миллионы людей оказались перемещенными лицами.
We welcome the very well-documented and motivational briefing provided by Special Representative Olara Otunnu, as well as his overall dedication to the protection of children. Мы приветствуем подкрепленный документально и побуждающий к действию брифинг Специального представителя Олары Отунну, а также его общую приверженность делу защиты детей.
Oral briefing by the Chairman of the Committee to interested Member States of the United Nations Устный брифинг, проводимый Председателем Комитета для заинтересованных государств - членов Организации Объединенных Наций
I also welcome the appointment of Mr. Sukehiro Hasegawa as the Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste, and I thank him for his briefing. Я также приветствую назначение г-на Сукэхиро Хасэгавы Специальным представителем Генерального секретаря в Тиморе-Лешти и благодарю его за сегодняшний брифинг.
Only a few weeks ago, the Council heard an open briefing on the general situation in Bosnia and Herzegovina by the High Representative, Wolfgang Petritsch. Лишь несколько недель назад Совет проводил открытый брифинг по вопросу об общей ситуации в Боснии и Герцеговине с участием Высокого представителя Вольфганга Петрича.
We heard Mr. Kouchner say that, at best, his briefing could be regarded as a progress report. Г-н Кушнер сказал, что в лучшем случае его брифинг можно рассматривать как доклад о ходе выполнения намеченного.
We thank Mr. Alvaro de Soto for this briefing, which has enabled us to better understand the issue on the Council's agenda. Мы выражаем признательность гну Альваро де Сото за его брифинг, который позволил нам лучше понять это вопрос, стоящий в повестке дня Совета.
Also during the fourth session of the Commission, NWF's Population and Environment Program Coordinator arranged for a well-attended NGO briefing on alternative waste management technologies that benefit women and children. Кроме того, в ходе четвертой сессии КУР координатор программы НВФ по вопросам народонаселения и окружающей среды организовал брифинг, на котором присутствовало много представителей НПО и который был посвящен альтернативным технологиям переработки отходов, используемым в интересах женщин и детей.