We appreciate the very useful briefing given by Ms. Carolyn McAskie. |
Мы очень признательны г-же Каролин Макаски за ее очень полезный брифинг. |
Unfortunately, this briefing reaffirms our own assessment of the humanitarian situation in the Democratic Republic of the Congo as being close to catastrophic. |
К сожалению, этот брифинг подтверждает наши собственные оценки гуманитарной ситуации в Демократической Республике Конго как близкой к катастрофической. |
I should now like to make a few comments on Mr. Annabi's excellent and informative briefing. |
Теперь я хотел бы кратко прокомментировать прекрасный и информативный брифинг г-на Аннаби. |
We join colleagues in expressing our high appreciation to Ms. Carla Del Ponte for her briefing. |
Мы присоединяемся к нашим коллегам и выражаем искреннюю признательность г-же Карле дель Понте за ее брифинг. |
The Prosecutor's briefing is a solemn reminder of our collective responsibility for the onerous tasks entrusted to these two Tribunals. |
Брифинг Обвинителя стал важным напоминанием о нашей коллективной ответственности за выполнение этими двумя трибуналами возложенных на них нелегких обязанностей. |
Allow me also to thank Special Representative Jacques Paul Klein for his comprehensive briefing on the current situation in Bosnia and Herzegovina. |
Позвольте мне также поблагодарить Специального представителя Жака-Пола Клайна за его всеобъемлющий брифинг, посвященный нынешней ситуации в Боснии и Герцеговине. |
Mr. Rugunda: We welcome the report of the Secretary-General and the briefing by Mr. Holmes, the humanitarian coordinator. |
Г-н Ругунда: Мы приветствуем доклад Генерального секретаря и брифинг Координатора гуманитарной помощи г-на Холмса. |
I thank her for her briefing this morning. |
Я благодарю ее за проведенный ею сегодня брифинг. |
We are grateful to Mr. Annabi for briefing my delegation before the report was published. |
Мы признательны гну Аннаби за брифинг, организованный для нашей делегации до публикации данного доклада. |
Informal briefing of Economic and Social Council members on progress and decisions taken by expert group meeting. |
Неофициальный брифинг членов Экономического и Социального Совета о прогрессе и решениях, принятых на заседании группы экспертов. |
First of all, I would like to thank Mr. Rashid Khalikov of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for his comprehensive briefing. |
Сначала я хотел бы поблагодарить г-на Рашида Халикова из Управления по координации гуманитарной деятельности за проведенный им всеобъемлющий брифинг. |
Mr. İlkin: We thank the Secretariat for its interim briefing on the humanitarian situation in Darfur. |
Г-н Илькин: Мы благодарим Секретариат за промежуточный брифинг по гуманитарной ситуации в Дарфуре. |
We are grateful to Burkina Faso for championing this issue in the Council and to Mr. Pascoe and his team for today's briefing. |
Мы признательны Буркина-Фасо за продвижение этого вопроса в Совете и гну Пэскоу и его сотрудникам за сегодняшний брифинг. |
On 26 May there will be a briefing organized by the secretariat of the World Summit on Sustainable Development in the Bali International Convention Centre. |
26 мая секретариатом Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию будет организован брифинг в Международном конференционном центре Бали. |
UNFPA will provide an informal briefing on the 2010 round of censuses. |
ЮНФПА проведет неофициальный брифинг по вопросу о переписи 2010 года. |
I would like to join my colleagues in congratulating Foreign Minister Bakoyannis for her very valuable briefing to the Council this morning. |
Я хотел бы присоединиться к своим коллегам и поблагодарить министра иностранных дел Бакояннис за ее полезный брифинг в Совете сегодня утром. |
Both the report and today's briefing only serve to underline that view. |
Настоящий доклад и сегодняшний брифинг служат еще одним подтверждением этого. |
For that reason, Mr. Guterres's briefing should serve as a wake-up call for us to review our actions in depth. |
Поэтому брифинг г-на Гутерриша должен послужить для нас предупреждением и призывом подвергнуть наши действия углубленному рассмотрению. |
In this regard, I listened very carefully to his briefing. |
В этой связи я очень внимательно выслушал его брифинг. |
Mr. Takasu: I thank the United Nations High Commissioner for Refugees, Mr. António Guterres, for his briefing. |
Г-н Такасу: Я благодарю Верховного комиссара по делам беженцев г-на Антониу Гутерриша за его брифинг. |
We would like to welcome High Commissioner Guterres and thank him for his informative and thought-provoking briefing. |
Мы хотели бы поприветствовать Верховного комиссара Гутерриша и поблагодарить его за информативный и глубокий брифинг. |
We appreciate the comprehensive and insightful briefing by Special Representative Adeniji. |
Мы признательны Специальному представителю Адениджи за его всеобъемлющий и аналитический брифинг. |
A briefing to Permanent Missions was organised on the Committee's activities and methods of work. |
Для Постоянных представительств был организован брифинг, посвященный деятельности и методам работы Комитета. |
A technical briefing was organized for the intention of delegates, with the theme: European Forest Sector Outlook Studies, progress and methods. |
Был организован технический брифинг для делегатов на тему "Перспективным исследования по лесному сектору Европы: ход и методы работы". |
Today's briefing, in our assessment, has shown that, despite obstacles, considerable progress has been achieved in East Timor. |
Сегодняшний брифинг, по нашей оценке, свидетельствует о том, что в Восточном Тиморе, несмотря на всевозможные препятствия, достигнут существенный прогресс. |