Английский - русский
Перевод слова Briefing
Вариант перевода Брифинг

Примеры в контексте "Briefing - Брифинг"

Примеры: Briefing - Брифинг
(b) A briefing was held on UNFPA support to the humanitarian response to the floods in Pakistan, chaired by the UNFPA Deputy Executive Director (Programme). Ь) Под председательством заместителя Директора-исполнителя ЮНФПА (по программе) был проведен брифинг по поддержке Фондом гуманитарных действий в связи с наводнениями в Пакистане.
A joint briefing on IPSAS was planned for the first quarter of 2010 for New York-based organizations and their governing bodies; similar briefings were also being held in other locations. В первом квартале 2010 года планируется провести совместный брифинг по МСУГС для базирующихся в Нью-Йорке организаций и их руководящих органов; аналогичные брифинги проводятся и в других местах службы.
I want to thank him for the detailed briefing he delivered on the impact of the United States economic, commercial and financial embargo against Cuba. Я хотел бы поблагодарить его за подробный брифинг по вопросу о последствиях экономического, торгового и финансового эмбарго, введенного Соединенными Штатами в отношении Кубы.
Pursuant to paragraph 38 of resolution 1822 (2008), the Chairman of the Committee and the Coordinator of the Monitoring Team gave a briefing that was open to all interested Member States on 1 July 2009. В соответствии с пунктом 38 резолюции 1822 (2008) Председатель Комитета и Координатор Группы по наблюдению провели 1 июля 2009 года брифинг, который был открыт для всех заинтересованных государств-членов.
The next open briefing is scheduled for January 2010 for the purpose of informing the wider membership particularly about the new elements introduced by resolution 1904 (2009). Следующий открытый брифинг запланирован на январь 2010 года для информирования более широкого состава членов, в частности о новых элементах, введенных резолюцией 1904 (2009).
On 9 February, the Committee met with a high-level delegation from Algeria to receive a comprehensive briefing on Algeria's efforts to counter terrorism related to Al-Qaida. 9 февраля Комитет встретился с высокопоставленной делегацией из Алжира, чтобы заслушать развернутый брифинг относительно усилий Алжира по борьбе с терроризмом, связанным с «Аль-Каидой».
Ms. Sveaass said that the briefing afforded an opportunity to Committee members to learn more about the Istanbul Protocol and its relevance to their work and their interaction with States parties to the Convention. З. Г-жа Свеосс заявляет, что брифинг позволит членам Комитета больше узнать о Стамбульском протоколе и его важности для их работы и сотрудничества с государствами - участниками Конвенции.
A Steering Committee of interested Member States, which was formed in 2011 to consider the issue of the cost and impact of hosting refugees, had an initial briefing session in February. Руководящий комитет заинтересованных государств-членов, сформированный в 2011 году для рассмотрения вопроса о затратах и последствиях, связанных с принятием беженцев, провел в феврале первоначальный брифинг.
Subsequently, on 5 March 2007 a formal briefing was provided to the Special Committee on Peacekeeping Operations on the mandate, structure and work of the Strategic Military Cell during its substantive session. Впоследствии, 5 марта 2007 года, для Специального комитета по операциям по поддержанию мира в ходе его основной сессии был проведен официальный брифинг относительно мандата, структуры и работы Военно-стратегической ячейки.
On the same day, the Special Rapporteur gave an informal briefing intended particularly for new members of the Commission on the draft articles on the law of transboundary aquifers. В этот же день Специальный докладчик провел неофициальный брифинг по проектам статей о праве трансграничных водоносных горизонтов, предназначенный в основном для новых членов Комиссии.
It requested a mid-term briefing and a final report on the work of the Monitoring Group through the Committee and stressed the obligation of all Member States to comply fully with the measures imposed by resolution 733 (1992). Он просил организовать среднесрочный брифинг и представить через Комитет заключительный доклад о работе Группы контроля и подчеркнул обязанность всех государств-членов полностью соблюдать меры, введенные резолюцией 733 (1992).
There will be an informal meeting (open) of the plenary today, 3 December 2010, at 10 a.m. in Conference Room 3 (NLB), to hear a briefing by the Secretary-General on the situation in Haiti. Сегодня, З декабря 2010 года, в 10 ч. 00 м. в зале заседаний 3 (ЗСЛ) состоится неофициальное (открытое) заседание полного состава, на котором будет заслушан брифинг Генерального секретаря о положении в Гаити.
Mr. Akram (Pakistan): Mr. President, first of all, I would like to welcome the delegations of Russia and the United States for their briefing on their bilateral agreement on arms control. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего мне бы хотелось приветствовать делегации России и Соединенных Штатов и поблагодарить их за организованный брифинг, посвященный заключенному двустороннему соглашению по контролю над вооружениями.
In addition, we would like to join others in expressing our appreciation to the representatives of the United States and Russia for the briefing they have provided on their recent bilateral arms control agreement. Нам также хотелось бы присоединиться к уже прозвучавшим словам признательности в адрес представителей Соединенных Штатов и России за организованный ими брифинг, посвященный заключенному недавно их странами двустороннему соглашению по контролю над вооружениями.
A briefing on oversight in UNHCR was held in February, and an information session on the holding of paperless meetings was held in May. В феврале состоялся брифинг по вопросу об осуществлении надзора за работой УВКБ, а в мае была проведена информационная сессия по вопросу о проведении безбумажных совещаний.
It also took note of the briefing delivered by Ms. Marcaillou to the Security Council on behalf of the United Nations Office for Disarmament Affairs. It welcomed those actions, which increased the Committee's visibility and gave new impetus to its work. Он также принял к сведению брифинг г-жи Маркайю, выступившей в Совете Безопасности от имени Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, и приветствовал эти меры, которые способствуют повышению осведомленности Комитета и придают новый импульс его работе.
Mr. Malhotra (India) said that, for his delegation, a briefing by non-governmental organizations prior to a country-specific meeting would suffice. Г-н Махотра (Индия) заявляет, что его делегация считает вполне достаточным брифинг с участием неправительственных организаций перед проведением заседания структур по странам будет достаточно.
The round table is planned to take place on Monday, 14 May 2007 and will follow a briefing on the IPCC Fourth Assessment Report in the previous week. Круглый стол планируется провести в понедельник, 14 мая 2007 года, и за ним последует брифинг по представленному на предшествующей неделе четвертому докладу по оценке МГЭИК.
Group of 77 (briefing on the report of the Joint Inspection Unit on the humanitarian reform) Группа 77 (брифинг по докладу Объединенной инспекционной группы по реформе гуманитарной деятельности)
Eastern European Group (at the expert level) (briefing by the Independent Expert on Violence against Children) Группа восточноевропейских государств (на уровне экспертов) (брифинг независимого эксперта по проблеме насилия в отношении детей)
DPI/NGO briefing on "Linking human rights to extreme poverty" (in observance of the International Day for the Eradication of Poverty) Брифинг ДОИ/НПО на тему «Права человека и крайняя нищета» (по случаю Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты)
UNDP. (a) Informal consultations on draft decisions; and (b) an iInformal briefing on parliamentary reform; ПРООН. а) Неофициальные консультации по проектам решений; и Ь) неофициальный брифинг по реформе директивных органов;
The Chairman of the Peacebuilding Commission will hold a briefing for members of the Organizational Committee today, 28 September 2006, at 10 a.m. in Conference Room 7. Сегодня, 28 сентября 2006 года, в 10 ч. 00 м. в зале заседаний 7 Председатель Комиссии по миростроительству проведет брифинг для членов Организационного комитета.
The Executive Board of the United Nations Children's Fund will hold an informal briefing on "Ending child hunger and undernutrition initiative", which is on the agenda of the 2007 first regular session of the Board. Исполнительный совет Детского фонда Организации Объединенных Наций проведет неофициальный брифинг, посвященный Инициативе «Покончить с голодом и недоеданием среди детей», вопрос о которой включен в повестку дня первой очередной сессии Совета 2007 года.
In February, UNMOVIC provided a briefing on its experience, expertise and lessons learned to the Panel of Government Experts on Verification in All its Aspects, which was meeting in New York to prepare a report pursuant to General Assembly resolution 59/60. В феврале ЮНМОВИК устроила для Группы экспертов по вопросу о контроле во всех его аспектах, собравшейся в Нью-Йорке для подготовки доклада во исполнение резолюции 59/60 Генеральной Ассамблеи, брифинг, на котором она поделилась своим опытом и знаниями и рассказала об извлеченных уроках.