A briefing session would be held for Member States at the end of September on the outcome of that meeting. |
В конце сентября по результатам этого совещания будет организован брифинг для государств-членов. |
In addition, the Office of Mission Support of the Department of Peacekeeping Operations provided the Special Committee with a briefing on air safety. |
Кроме того, Отделение по поддержке миссий Департамента операций по поддержанию мира провело для Специального комитета брифинг по вопросам авиационной безопасности. |
The Special Representative gave a formal briefing to the Council upon his return from the Democratic Republic of the Congo in June 2001. |
По возвращении из Демократической Республики Конго в июне 2001 года Специальный представитель провел официальный брифинг для членов Совета. |
We welcome Mr. Haekkerup to the Council and thank him for his briefing. |
Мы приветствуем г-на Хеккерупа в Совете и благодарим его за брифинг. |
We thank him for his detailed briefing. |
Мы признательны ему за его обстоятельный брифинг. |
Mr. Jerandi: I too would like to thank Mr. Guéhenno for his enlightening briefing about developments in Kosovo. |
Г-н Джеранди: Я хотел бы поблагодарить г-на Геэнно за его интересный брифинг о развитии событий в Косово. |
We also thank Mr. Stephen, director of the United Nations Political Office for Somalia, for his briefing just now. |
Мы также признательны гну Стивену, директору Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали за его брифинг. |
I think that the briefing we had today shows that real progress is being made in the latter, political direction. |
По моему мнению, состоявшийся сегодня брифинг показывает достижение реального прогресса в последнем, политическом направлении. |
Mr. Schori: I thank Mr. Guéhenno for his very informative briefing; he left no questions unanswered. |
Г-н Шори: Я благодарю г-на Геэнно за весьма информативный брифинг; он не оставил без ответа ни одного вопроса. |
Mr. Guéhenno's briefing shows that preparations for the elections are proceeding at pace. |
Брифинг г-на Геэнно свидетельствует о том, что подготовка к выборам проходит по плану. |
Other research included a study of Slovenia's anti-money-laundering system and a briefing on the European Union Money-Laundering Directive. |
К числу других исследований относились изучение системы борьбы с отмыванием денег в Словении и брифинг по Директиве Европейского союза по вопросам отмывания денег. |
Mr. Neewor: We very much appreciate the comprehensive briefing by Under-Secretary-General Guéhenno. |
Г-н Нивур: Мы высоко оцениваем брифинг заместителя Генерального секретаря Геэнно. |
Mr. Gatilov: We are grateful to Mr. Annabi for his briefing on the situation in East Timor. |
Г-н Гатилов: Мы признательны гну Аннаби за брифинг о ситуации в Восточном Тиморе. |
We also thank Mr. Kalomoh for the briefing he has just given the Council. |
Мы также благодарим г-на Каломоха за брифинг, только что проведенный им в Совете. |
Also, I thank Mr. Holkeri for his comprehensive briefing, to which my delegation listened with great attention and interest. |
Я благодарю также г-на Холкери за его всеобъемлющий брифинг, который моя делегация заслушала с большим вниманием и интересом. |
We also thank his Special Representative, Mr. Kamalesh Sharma, for his excellent briefing and his personal account. |
Мы также благодарим его Специального представителя г-на Камалеша Шарму за его прекрасный брифинг и рассказ о личном участии. |
I am grateful to Ambassador Jones Parry for his briefing, and to other countries for their statements. |
Я также благодарен послу Джоунзу Парри за его брифинг и другим странам за их выступления. |
My delegation also expresses its gratitude to Mr. Guéhenno for his informative briefing. |
Моя делегация также выражает благодарность гну Геэнно за его содержательный брифинг. |
Mr. Khalid: First, I join others in thanking Mr. Guéhenno for his briefing. |
Г-н Халид: Прежде всего я хотел бы присоединиться к другим ораторам и поблагодарить г-на Геэнно за его брифинг. |
A security briefing will be held with relevant Myanmar authorities at the outset of the mission. |
В начале миссии с соответствующими официальными органами Мьянмы будет проведен брифинг по вопросу безопасности. |
I also thank the Chairman of the Counter-Terrorism Committee, the Permanent Representative of Spain, Ambassador Arias, for his briefing. |
Я также благодарю Председателя Контртеррористического комитета Постоянного представителя Испании посла Ариаса за его брифинг. |
All in this Chamber are familiar with the Secretary-General's report and heard the briefing of Jan Pronk, his Special Representative. |
Все присутствующие в этом зале знакомы с докладом Генерального секретаря и заслушали брифинг его Специального представителя Яна Пронка. |
Mr. Baali: I should like to thank Mr. Jean-Marie Guéhenno for his excellent briefing on the situation in Kosovo. |
Г-н Баали: Я хотел бы поблагодарить г-на Жан-Мари Геэнно за его прекрасный брифинг о положении в Косово. |
We also thank Mr. Jean-Marie Guéhenno, Under-Secretary-General, for his briefing on the implementation of the Plan. |
Мы благодарим также заместителя Генерального секретаря г-на Жан-Мари Геэнно за его брифинг об осуществлении Плана. |
We are grateful to Mr. Jean-Marie Guéhenno for his frank and very useful briefing this morning. |
Мы признательны гну Жан-Мари Геэнно за его откровенный и очень полезный брифинг, который он провел сегодня утром. |