DPI/NGO briefing on "May I ask a question Madame Special Secretary?" |
Брифинг ДОИ/НПО на тему: «Можно задать вопрос г-же Специальному секретарю?» |
On 19 May, the Council held a briefing about peace and security in Africa in connection with Djibouti. |
Совет провел 19 мая брифинг по вопросам мира и безопасности в Африке в связи с положением в Джибути. |
1500-1630 Joint meeting with the Commander of the International Security Assistance Force and the Senior Civilian Representative of the North Atlantic Treaty Organization, briefing on transition |
Совместная встреча с Командующим Международными силами содействия безопасности и Старшим гражданским представителем Организации Североатлантического договора; брифинг, посвященный процессу перехода |
Media briefing and coverage of the Fourth International Day of Remembrance |
Брифинг для представителей средств массовой информации и освещение четвертого Международного дня памяти |
A briefing was given on gender justice and the law against domestic violence. |
Проведен брифинг по вопросам гендерного правосудия и законодательства по борьбе с бытовым насилием |
Informal briefing on the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery strategic review; |
неофициальный брифинг о стратегическом обзоре деятельности Бюро ПРООН по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению; |
Informal briefing on the Secretary-General's global strategy for women's and children's health; |
неофициальный брифинг по глобальной стратегии Генерального секретаря по охране здоровья женщин и детей; |
Informal briefing on the UNFPA response to the floods in Pakistan. |
неофициальный брифинг по принятым ЮНФПА мерам реагирования на наводнения в Пакистане. |
The briefing was the first of its kind held in Afghanistan and was attended by over 40 delegates from 13 countries and international and regional organizations. |
Этот брифинг стал первым мероприятием такого рода в Афганистане; на нем присутствовали более 40 делегатов от 13 стран и международных и региональных организаций. |
There will be a protocol/security briefing for delegations on Wednesday, 12 September 2012 at 3 p.m. in Conference Room 2 of the North Lawn Building. |
В среду, 12 сентября 2012 года, в 15 ч. 00 м. в зале заседаний 2 здания на Северной лужайке для делегаций будет проведен брифинг по вопросам протокола/безопасности. |
The ISU organised and led a briefing on 30 March for the States Parties mandated in 2012 to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention. |
30 марта ГИП организовала и провела брифинг для государств-участников, уполномоченных проанализировать запросы, представленные в соответствии со статьей 5 Конвенции, в 2012 году. |
We are also appreciative of her briefing on 29 October to the legal advisers of Ministries of Foreign Affairs of Member States. |
Мы также хотели бы поблагодарить ее за брифинг, с которым она выступила 29 октября перед юрисконсультами министерств иностранных дел государств-членов. |
The Department also conducted a briefing for non-governmental organizations by the spokeswoman for the President of the General Assembly on the session's general debate. |
Департамент также организовал брифинг пресс-секретаря Председателя Генеральной Ассамблеи для неправительственных организаций, посвященный общим прениям на сессии. |
He stated that he was not in a position to say anything more, or organize a formal briefing on the matter. |
Он заявил, что он не в состоянии добавить что-нибудь к этому или провести официальный брифинг по этому вопросу. |
Installation at the hotel and security briefing |
Размещение в гостинице и брифинг по вопросам безопасности |
His briefing focused on internally displaced persons in Somalia and the failure of the Transitional Federal Government and allied Ethiopian forces to distinguish between combatants and civilians. |
Его брифинг был посвящен положению внутренне перемещенных лиц в Сомали и отказу Переходного федерального правительства и союзных ему эфиопских сил проводить различие между комбатантами и гражданскими лицами. |
UNECE/FAO in a changing international environment: briefing and discussion of recent developments |
З. ЕЭК ООН/ФАО в меняющихся международных условиях: брифинг и обсуждение последних событий |
He had already given some briefings on behalf of both organizations, including a briefing to the European Union on the joint strategy on persistent organic pollutants. |
В этой связи он уже провел ряд брифингов от имени обеих организаций, в том числе брифинг для Европейского союза о совместной стратегии в отношении стойких органических загрязнителей. |
The briefing was given by the Secretariat with the assistance of technical experts, Dr. James Hein and Dr. Charles Morgan. |
Брифинг был проведен Секретариатом с помощью технических экспертов д-ра Джеймса Хайна и д-ра Чарльза Моргана. |
Informal briefing on "Result-based management (UNDP/UNFPA)" (organized by the Permanent Mission of Denmark) |
Неофициальный брифинг на тему «Ориентированное на конкретные результаты управление (ПРООН/ЮНФПА)» (организуемый Постоянным представительством Дании) |
There will be an informal briefing on governance and oversight review, at 3 p.m. in Conference Room 3. |
В 15 ч. 00 м. в зале заседаний 3 состоится неофициальный брифинг, посвященный обзору системы управления и надзора. |
Non-Aligned Movement (informal briefing by the Uzbek high-level delegation) |
Движение неприсоединения (неофициальный брифинг, проводимый делегацией Узбекистана высокого уровня) |
This briefing also testifies to the fact that agreements or, for that matter, disagreements, have an impact on the Conference's work. |
Проведенный брифинг также подтверждает тот факт, что договоренности или, если уж на то пошло, разногласия сказываются на работе Конференции. |
A briefing was provided to the Special Committee in January 2013 on unmanned aerial surveillance, including legal, operational, technical and financial considerations. |
В январе 2013 года для Специального комитета был проведен брифинг по вопросам беспилотных систем воздушного наблюдения, в том числе по правовым, оперативным, техническим и финансовым аспектам их применения. |
Lastly, since the question of disciplinary measures was complex, delegations would benefit from a briefing on the differences between the existing and the proposed systems. |
Наконец, учитывая сложность вопроса о дисциплинарных мерах, было бы полезно организовать для делегаций брифинг, освещающий различия между действующей и предлагаемой системами. |