Английский - русский
Перевод слова Briefing
Вариант перевода Брифинг

Примеры в контексте "Briefing - Брифинг"

Примеры: Briefing - Брифинг
DPI/NGO briefing on "What current and new non-gouvernmental organizations members need to know about their relationship with the Department of Public Information"; and "Brainstorming: Lessons learned from the Climate Change Conference" Брифинг ДОИ/НПО на тему «Что необходимо знать нынешним и новым неправительственным организациям-членам о взаимоотношениях с Департаментом общественной информации»; и на тему «Мозговой штурм: уроки, извлеченные из результатов работы Конференции по изменению климата»
The Chairman said that that afternoon the Assistant Secretary-General for Human Resources Management would hold a special briefing for interested delegations on the report of the Secretary-General on human resources management reform (A/53/414). ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что во второй половине дня помощник Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами проводит специальный брифинг для заинтересованных делегаций по докладу Генерального секретаря о реформе системы управления людскими ресурсами (А/53/414).
The briefing will take place on Wednesday, 17 September 2003, from 3 to 4 p.m. in Conference Room B. For further information, please contact Ms. Julie Snell, Permanent Mission of Canada Этот брифинг пройдет в среду, 17 сентября 2003 года, с 15 ч. 00 м. до 16 ч. 00 м. в зале заседаний B. Дополнительную информацию можно получить у г-жи Джули Снелл, Постоянное представительство Канады 848-1175).
There will be a briefing on the World Energy Assessment Report under the chairmanship of Mr. Navid Hanif, Vice-Chairman of the Second Committee, on Friday, 13 October 2000, from 2:30 p.m. to 4 p.m. in Conference Room 2. до 16 ч. 00 м. в зале заседаний 2 под председательством г-на Навида Ханифа, заместителя Председателя Второго комитета, будет проведен брифинг по Докладу об оценке всемирных энергетических ресурсов.
There will be a meeting of the Group of 77 to hear a briefing by the Under-Secretary-General for Communications and Public Information, Mr. Shashi Tharoor, on Wednesday, 12 November 2003, from 4 to 5 p.m. in the Trusteeship Council Chamber. до 17 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета состоится заседание Группы 77, на котором будет заслушан брифинг заместителя Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации г-на Шаши Тхарура.
In that context, the Council requested that I provide a briefing in April 2010 and submit a progress report no later than 26 October 2010 on United Nations support to the African Union when it undertakes peace support operations authorized by the United Nations. В этом контексте Совет просил меня провести брифинг в апреле 2010 года и представить не позже 26 октября 2010 года доклад о ходе деятельности по оказанию Организацией Объединенных Наций поддержки Африканскому союзу в его операциях по поддержанию мира, санкционированных Организацией Объединенных Наций.
Technical round-table briefing by NGOs/IGOs on development, environment and minority issues organized by the International Development Research Center with CIDSE, UNFPA, PSRA, AICF/USA, and a legal advisor to National Assembly Технический брифинг "за круглым столом" с представителями НПО/МПО по проблемам развития, окружающей среды и меньшинств, организованный Центром исследований международного развития при содействии МСРС, ЮНФПА, ПСРА, АИКФ/США и юрисконсультом Национального собрания
It provides my delegation with the opportunity to congratulate Mr. Mike Smith, not only on his briefing, but also on his assumption of the post of Executive Director of the Counter-Terrorism Executive Directorate, something we have not yet had an opportunity to do. Г-н Кафандо: Наша нынешняя дискуссия в контексте продления мандата Исполнительного директората Контртеррористического комитета дает возможность моей делегации не только поблагодарить г-на Майка Смита за его брифинг, но и поздравить его со вступлением на пост Директора-исполнителя Исполнительного директората Контртеррористического комитета, что пока мы не имели возможности сделать.
Briefing by the Secretariat to the Group of Interested States on the Брифинг Секретариата для группы заинтересованных государств
Briefing by UNFPA on the ICPD beyond 2014 review Брифинг ЮНФПА по обзору осуществления обязательств
Briefing of the new UNOPS Executive Director. Брифинг нового Директора-исполнителя ЮНОПС.
Briefing of the Rregional Ggroups of the United Nations Брифинг региональных групп Организации Объединенных Наций
Briefing, in conjunction with OHCHR. Совместный с УВКПЧ брифинг.
SPECIAL BRIEFING FOR NEW DELEGATES ON THE СПЕЦИАЛЬНЫЙ БРИФИНГ ДЛЯ НОВЫХ ДЕЛЕГАТОВ
(Briefing by the Director of the United Nations (брифинг, проводимый Директором проекта
(Briefing by the Coordinators on the current (брифинг, проводимый координаторами
3 p.m.-3.50 p.m. Briefing at MONUC eastern regional office Брифинг в бюро восточного региона МООНДРК
Briefing on the final review of the United Nations Брифинг по вопросу об окончательном обзоре
GENERAL BRIEFING ON THE WORK OF THE ОБЩИЙ БРИФИНГ, ПОСВЯЩЕННЫЙ РАБОТЕ
Briefing on the Chair's visit to Sierra Leone Брифинг по визиту Председателя в Сьерра-Леоне
Briefing to the Senior Political Committee of NATO Брифинг для Политического комитета НАТО
Briefing by the Main Committee Chairs Брифинг, проведенный председателями главных комитетов
Briefing by the Secretariat on documentation Брифинг по документации, проведенный Секретариатом
Employment/income generation and private sector development in post-conflict countries: case studies and their core elements; briefing on the preparation for the review of the terms of reference of the Peacebuilding Fund; briefing on the preparation of the report of the Secretary-General on post-conflict peacebuilding and early recovery Занятость/получение дохода и развитие частного сектора в постконфликтных странах: конкретные примеры и их ключевые элементы; брифинг по подготовке к обзору рамок полномочий Фонда миростроительства; брифинг по подготовке доклада Генерального секретаря о миростроительстве в период сразу же после окончания конфликта и восстановлении на раннем этапе
The publication will serve the broad interest of United Nations Members as demonstrated at a briefing at the United Nations on 13 June 2008 related to the issue of improving the implementation of sanctions regimes. Их публикация будет отвечать широким интересам членов Организации Объединенных Наций, как это показал устраивавшийся 13 июня 2008 года в Организации Объединенных Наций брифинг, посвященный вопросу о совершенствовании осуществления санкционных режимов.