At the outset, I thank Mr. Annabi for his briefing, which informed us of Mr. Holkeri's activities in Kosovo. |
Прежде всего я хочу поблагодарить г-на Аннаби за его брифинг, в котором он рассказал нам о деятельности г-на Холкери в Косово. |
I should also like to thank Mr. Morris for his very interesting briefing, which was concise but very instructive. |
Хотелось бы также поблагодарить г-на Морриса за его весьма интересный брифинг, который был краток, но весьма познавателен. |
The Group welcomed the comments by the Director-General on the JIU review and the briefing by the Secretariat. |
Группа поддерживает замечания Генерального директора, сделанные в связи с проведенным ОИГ обзором, и органи-зованный Секретариатом брифинг. |
Informal briefing on reports submitted to the fifty-ninth session |
Неофициальный брифинг по докладам, представленным пятьдесят девятой |
Informal briefing on agenda item 38 on Africa and related events at |
Неофициальный брифинг по пункту 38 повестки дня, посвященный Африке |
Group of 77 (briefing on 2005 major events) |
(брифинг по основным мероприятиям 2005 года) |
In conclusion, I thank the President of the Economic and Social Council for his briefing and comments on the assistance to be given to Burundi in the post-conflict situation. |
В заключении я благодарю Председателя Экономического и Социального Совета за брифинг и пояснения о той помощи, которая будет предоставлена Бурунди в постконфликтной ситуации. |
In 2008, the technical briefing covered issues relating to the global economics of mining, including a review of the status and prospects for the global metals markets. |
В 2008 году технический брифинг был посвящен вопросам, касающимся глобальной экономики добычи, включая обзор состояния и перспектив мировых рынков металла. |
Group of 77 (briefing on animal welfare) |
Группа 77 (брифинг по вопросам защиты животных) |
Group of 77 (briefing by the Vice-Chairman of the Joint Inspection Unit) |
Группа 77 (брифинг заместителя Председателя Объединенной инспекционной группы) |
DPI/NGO briefing on "Speak up, say no: End corruption now!" |
Брифинг ДОИ/НПО на тему «Возвысим свой голос, скажем "нет": немедленно положить конец коррупции!» |
Joint informal briefing of the Executive Boards of UNICEF and of UNDP/UNFPA |
Совместный неофициальный брифинг исполнительных советов ЮНИСЕФ и ПРООН/ЮНФПА |
Mr. Gaspar Martins: I would like first of all to commend Assistant Secretary-General Kalomoh for his very comprehensive briefing to the Council this morning. |
Г-н Гашпар Мартинш: Я хотел бы прежде всего поблагодарить помощника Генерального секретаря Каломоха за его очень подробный брифинг, с которым он выступил перед Советом сегодня утром. |
At the request of the JIU inspectors, an informal briefing of delegations was organized by the JIU inspectors on 7 November. |
По просьбе инспекторов ОИГ 7 ноября они организовали неофициальный брифинг для делегаций. |
A briefing on developments on IPSAS implementation at UNIDO was presented to the External Auditor during his visit for the interim audit in February 2009. |
Во время визита Внешнего ревизора в феврале 2009 года для проведения промежуточной ревизии для него был проведен брифинг о событиях в области внедрения МСУГС в ЮНИДО. |
On 9 June, the United Kingdom raised Zimbabwe under "Other matters", and requested a briefing from the Secretariat on the current situation. |
9 июня Соединенное Королевство поднимало вопрос о Зимбабве по пункту «Прочие вопросы» и просило Секретариат провести брифинг о нынешней ситуации в этой стране. |
The Ministry of Counter Narcotics gave its first briefing for the international community, an exercise that will be repeated on a regular basis. |
Министерство по борьбе с наркотиками провело свой первый брифинг для международного сообщества, и эти брифинги отныне будут проводиться на регулярной основе. |
Let me also thank the Secretary-General for his comprehensive briefing on the situation in Pakistan and the humanitarian crisis caused by the floods. |
Позвольте мне также поблагодарить Генерального секретаря за его всеобъемлющий брифинг о ситуации в Пакистане и о вызванном наводнениями гуманитарном кризисе. |
An informal briefing will be provided in coordination with the United Nations Office on Drugs and Crime prior to the substantive session of the Special Committee. |
До начала основной сессии Специального комитета будет проведен неофициальный брифинг в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. |
All permanent missions were invited to attend a briefing on the Rule of Law Indicators for the official launch of the project in July 2011. |
Постоянные представительства всех государств-членов были приглашены на брифинг, посвященный показателям в сфере обеспечения законности, который был приурочен к официальному началу осуществления проекта в июле 2011 года. |
An informal briefing on the review visits to justice and corrections components in peacekeeping operations will be provided to the Special Committee in January 2012. |
В январе 2012 года для Специального комитета будет проведен неофициальный брифинг, посвященный поездкам на места в целях изучения деятельности компонентов миротворческих операций, занимающихся вопросами отправления правосудия и работы исправительных учреждений. |
At the same time, the Secretariat invited representatives from permanent missions to a briefing regarding the survey, which was held on 9 August 2011. |
В то же время Секретариат пригласил представителей постоянных представительств на брифинг, посвященный этому обследованию, который состоялся 9 августа 2011 года. |
C. Lunch briefing on clarifying and promoting extraterritorial human rights |
С. Обеденный брифинг по уточнению и укреплению экстерриториальных |
B. Maternal mortality: an interactive briefing for the Committee |
В. Материнская смертность: интерактивный брифинг для Комитета |
On 10 May 2010, the United Nations Population Fund (UNFPA) held an interactive evening briefing for the Committee in Geneva. |
10 мая 2010 года Фонд Организации Объединенных Наций по народонаселению (ЮНФПА) провел интерактивный вечерний брифинг для членов Комитета в Женеве. |