I would like to thank Lord Ashdown for his comprehensive briefing and update on recent developments in Bosnia and Herzegovina. |
Я хотел бы поблагодарить лорда Ашдауна за его всеобъемлющий брифинг и уточненную информацию о последних событиях в Боснии и Герцеговине. |
I was going to say that I was grateful for the briefing. |
Я собирался сказать, что я признателен за брифинг. |
Let me begin by joining others in thanking Lord Ashdown for his comprehensive, substantive and encouraging briefing. |
Позвольте мне вначале присоединиться к другим ораторам и поблагодарить лорда Ашдауна за его всеобъемлющий, обстоятельный и обнадеживающий брифинг. |
The European Union is grateful for the customary informative briefing provided by Ambassador Muñoz this morning. |
Европейский союз признателен за традиционно содержательный брифинг, с которым выступил сегодня утром посол Муньос. |
I also wish to express my appreciation to Ambassador Muñoz for his very clear and precise briefing. |
Я хотел бы также выразить признательность послу Муньосу за его очень ясный и четкий брифинг. |
Yesterday we had a briefing from the Under-Secretary-General for Political Affairs about the grim situation on the ground in Haiti. |
Вчера мы заслушали брифинг заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам о серьезной ситуации, сложившейся в Гаити. |
Mr. Arias: I wish to thank Mr. Holkeri for his excellent briefing. |
Г-н Ариас: Я хочу поблагодарить г-на Холкери за прекрасный брифинг. |
Her briefing was, as usual, thought-provoking and the proposals she made deserve serious study. |
Ее брифинг послужил, как всегда, толчком к размышлению, и предложения, которые она внесла, заслуживают серьезного изучения. |
Yesterday a delegation of Kosovar Serbs gave us a briefing that left us in a state of shock, despair and disappointment. |
Вчера делегация косовских сербов провела для нас брифинг, оставивший нас в состоянии потрясения, отчаяния и разочарования. |
We are grateful for his frank, forthright and passionate briefing, which we have listened to most attentively. |
Мы выражаем ему свою признательность за его искренний, открытый и страстный брифинг, который мы прослушали сегодня с огромным вниманием. |
Mr. Yel'chenko: I would like to warmly welcome Mr. Kouchner and thank him for his very informative briefing. |
Г-н Ельчэнко: Я хотел бы от всей души поприветствовать г-на Кушнера и поблагодарить его за очень информативный брифинг. |
A briefing on the CTC's current activities was held on 2 July 2004. |
2 июля 2004 года состоялся брифинг о текущих мероприятиях КТК. |
We would like to express our appreciation to Ambassador Konuzin, Chairman of the CTC, for his briefing on the Committee's work programme. |
Нам также хотелось бы выразить признательность и Председателю КТК послу Конузину за его брифинг о программе работы Комитета. |
A further briefing will be provided by UNMOVIC staff at the next session. |
Очередной брифинг сотрудников ЮНМОВИК будет организован на следующем совещании. |
We thank Ambassador Heraldo Muñoz for his briefing this morning and for his exemplary stewardship of the 1267 Committee. |
Мы благодарим посла Эральдо Муньоса за его сегодняшний брифинг и за образцовое руководство Комитетом, учрежденным резолюцией 1267. |
On 17 February 2000 the Department organized a briefing for non-governmental organizations, "Update on East Timor". |
17 февраля 2000 года Департамент организовал для неправительственных организаций брифинг «Последняя информация по Восточному Тимору». |
This morning, Erika Feller held a briefing on the Agenda for Protection and the Forum. |
Сегодня утром Эрика Феллер провела брифинг относительно Программы по вопросу о защите и Форума. |
The briefing that we were given at the Arria-style meeting beforehand proved very useful. |
Брифинг, который мы провели по формуле Арии, оказался весьма полезным. |
Mr. Vieira de Mello's briefing today reinforces the findings and conclusions of the Security Council mission. |
Сегодняшний брифинг г-на Виейры ди Меллу подкрепляет анализ и выводы миссии Совета Безопасности. |
They had found Sir Ketumile Masire's briefing very encouraging. |
Они сочли брифинг, проведенный сэром Кетумиле Масире, весьма обнадеживающим. |
During the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights, Freedom House held an anti-China briefing at the Palais des Nations in Geneva. |
Во время пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека Дом свободы провел антикитайский брифинг во Дворце Наций в Женеве. |
The President: I wish to thank Prosecutor Jallow for his comprehensive briefing and for his commitment. |
Председатель: Хотел бы поблагодарить Обвинителя Джаллоу за его обстоятельный брифинг. |
Mr. Kumalo: We too thank Mr. Gambari for his comprehensive briefing on his recent visit to Myanmar. |
Г-н Кумало: Мы также благодарим г-на Гамбари за его исчерпывающий брифинг, посвященный его недавнему посещению Мьянмы. |
His briefing confirms the value of the challenging diplomatic process that he is conducting through his visits and talks. |
Его брифинг подтверждает важность сложного дипломатического процесса, который он осуществляет в рамках своих визитов и переговоров. |
We also express our appreciation to Mr. De Soto for his briefing. |
Мы также выражаем нашу признательность гну де Сото за его брифинг. |