The secretariat announced that, in line with the established practice, a briefing would be held in Geneva in May or June 2015 to inform delegations of the final budget proposal of the |
Секретариат сообщил, что в соответствии со сложившейся практикой в мае-июне 2015 года в Женеве пройдет брифинг, на котором делегации будут проинформированы об окончательном бюджетном предложении Генерального секретаря Организации Объединенных Наций |
Our delegation is grateful to the Secretary-General for his report on the activities of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and to the head of the Mission, Mr. Jessen-Petersen, for his comprehensive briefing on the situation in the province. |
Наша делегация признательна Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций за доклад о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций в Косово (МООНК), а также главе Миссии гну Йессену-Петерсену за обстоятельный брифинг о положении в крае. |
In conclusion, I believe that this international briefing is a reconfirmation of the commitment of the international community to the democratization process in South Africa and to the final elimination of the system of apartheid from South Africa. |
В заключение я хотела бы указать, что этот Международный брифинг явился еще одним подтверждением приверженности международного сообщества процессу демократизации в Южной Африке и делу окончательной ликвидации системы апартеида в Южной Африке. |
The Population Division of the Department of Economic and Social Affairs (DESA) and the United Nations Population Fund (UNFPA) will hold an informal briefing on Monday, 27 October 1997, at 6.15 p.m. in Conference Room 2. |
18 ч. 15 м. в зале заседаний 2 Отдел народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) проведут неофициальный брифинг. |
Dr. Peter Piot, Executive Director of UNAIDS, and Mrs. Sally Cowal, Director of External Relations on UNAIDS, will give a briefing on the major issues and latest developments of UNAIDS. |
Д-р Питер Пайот, Исполнительный директор Программы и г-жа Салли Коувал, Директор по внешним сношениям Программы, проведут брифинг по основным проблемам и последним событиям в рамках Программы. |
There will be a briefing on United Nations reform issues related to the Triennial Comprehensive Policy Review of operational activities for development, organized by the Permanent Mission of Canada, on Wednesday, 3 November 2004, from 8.30 to 9.30 a.m. in Conference Room 7. |
до 9 ч. 30 м. в зале заседаний 7 Постоянное представительство Канады проведет брифинг по вопросам реформы Организации Объединенных Наций, касающимся трехгодичного всеобъемлющего обзора политики в области оперативной деятельности в целях развития. |
We also welcome Lord Ashdown, the High Representative for Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina, and we thank him for the detailed and comprehensive briefing that he gave us regarding the situation in Bosnia and Herzegovina. |
Мы также приветствуем лорда Ашдауна, Высокого представителя по осуществлению Мирного соглашения по Боснии и Герцеговине, и благодарим его за всеобъемлющий и детальный брифинг по ситуации в Боснии и Герцеговине. |
Briefing on women in development |
Брифинг, посвященный вопросу об участии женщин в процессе развития |
In the context of the invitation to Parties to promote the voluntary cancellation of certified emission reductions (CERs) as a means of closing the pre-2020 ambition gap, a briefing on the voluntary cancellation of CERs took place on 13 March. |
В контексте призыва к Сторонам содействовать добровольному аннулированию сертифицированных сокращений выбросов (ССВ) в качестве средства ликвидации разрыва в амбициозности в период до 2020 года 13 марта был проведен брифинг по добровольному аннулированию ССВ. |
Mr. Mayr-Harting: I wish to thank the Secretary-General for joining us here today, for the briefing he gave us today and, above all, for his active engagement on Myanmar as well as for that of his Special Adviser, Mr. Ibrahim Gambari. |
Г-н Майер-Хартинг: Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за участие в этом заседании, за брифинг, с которым он сегодня выступил перед нами, а главное - за его активное участие в решении проблемы Мьянмы. |
The President: I now give the floor to the representative of New Zealand. Ms. Banks: I thank the Secretary-General for his report on the situation in Timor-Leste, Under-Secretary-General Guéhenno for his briefing and Ambassador Santos for his statement this morning. |
Г-жа Бэнкс: Я благодарю Генерального секретаря за доклад о ситуации в Тиморе-Лешти, заместителя Генерального секретаря - за его брифинг и посла Сантуша - за заявление, с которым он выступил сегодня утром. |
Mr. Granovksy: The Russian delegation is grateful to Under-Secretary-General - Special Adviser on Africa Mr. Ibrahim Gambari for his comprehensive briefing on the outcome of his visit to Angola. |
Г-н Грановский: Российская делегация признательна заместителю Генерального секретаря и Специальному советнику Генерального секретаря по Африке Ибрагиму Гамбари за обстоятельный брифинг по итогам его визита в Анголу. |
There will be an informal briefing on preparations for the 2004 Nairobi Summit on a Mine-Free World, co-organized by the Permanent Missions of Austria and Kenya, on Friday, 15 October 2004, from 11.30 a.m. to 1 p.m. in Conference Room 7. |
до 13 ч. 00 м. в зале заседаний 7 состоится неофициальный брифинг по вопросам подготовки к Найробийскому саммиту «Мир, свободный от мин» 2004 года, совместно организуемый постоянными представительствами Австрии и Кении. |
The World Intellectual Property Organization will hold a briefing on "Copyright protection in the realm of choreography", to be followed by a special dance illustration, on Wednesday, 10 November 2004, from 1 to 2 p.m. in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium. |
до 14 ч. 00 м. в аудитории Библиотеки им. Дага Хаммаршельда Всемирная организация интеллектуальной собственности проведет брифинг на тему «Защита авторских прав в области хореографии», после чего будет исполнена специальная танцевальная программа. |
On 26 July, the Chairman gave a briefing to Member States at the United Nations, attended by 50 representatives, at which he informed them of new developments in the work of the Committee and invited them to seek clarification or raise any relevant sanctions-implementation issues. |
26 июля Председатель устроил в помещениях Организации Объединенных Наций брифинг для государств-членов, в котором приняли участие 50 представителей и на котором Председатель рассказал о последних событиях в работе Комитета и предложил присутствующим обращаться за разъяснениями или поднимать любые вопросы, имеющие отношение к осуществлению санкций. |
We thank them all for a job well done. Mr. Kitaoka: I would like to thank Special Representative of the Secretary-General Mwakawago for his briefing on the report of the Secretary-General on the United Nations Mission in Sierra Leone. |
Г-н Китаока: Я хотел бы поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря г-на Мвакаваго за его брифинг по докладу Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне. |
The Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 concerning Counter-Terrorism, H.E. Mr. Ricardo Alberto Arias, will give an informal briefing on Monday, 17 December 2007, at 3 p.m. in Conference Room 2, to interested Member States. |
в зале заседаний 2 Председатель Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1373 о борьбе с терроризмом, Его Превосходительство г-н Рикардо Альберто Арьяс проведет неофициальный брифинг для заинтересованных государств-членов. |
There will be a briefing by Mr. Peter Leuprecht, Special Representative of the Secretary-General for human rights in Cambodia, on Wednesday, 6 November 2002, from 1.15 to 2.45 p.m. in Conference Room 7. |
до 14 ч. 45 м. в зале заседаний 7 состоится брифинг, проводимый гном Петером Лойпрехтом, Специальным представителем Генерального секретаря по правам человека в Камбодже. |
On 8 October 2012, the Committee met with Claire Charters, Indigenous Peoples and Minorities Section, Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, who provided a briefing on the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples. |
8 октября 2012 года Комитет провел встречу с Клэр Чартерз из секции по вопросам коренных народов при управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, которая провела брифинг на тему "Экспертный механизм по правам коренных народов". |
[There will be an informal briefing on the visit of the President of the Executive Board to Guatemala and Haiti today, from 13:15 to 14:45, in Conference Room 2 (NLB).] |
[Неофициальный брифинг по итогам визита Председателя Исполнительного совета в Гватемалу и Гаити состоится сегодня, с 13 ч. 15 м. до 14 ч. 45 м., в зале заседаний 2 (ЗСЛ).] |
In June 2009, an Arria formula briefing for Security Council members, representatives of the United Nations Secretariat and representatives from non-governmental organizations, was organized by the Permanent Mission of the United Kingdom to the United Nations. |
В июне 2009 года Постоянное представительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии при Организации Объединенных Наций организовала для членов Совета Безопасности, представителей Секретариата Организации Объединенных Наций и представителей неправительственных организаций брифинг по формуле Арриа. |
The New York Office of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) will hold a briefing on the Trade and Development Report 1999 on Wednesday, 29 Sep-tember 1999, at 12 noon in Conference Room 6. |
В среду, 29 сентября 1999 года, в 12 ч. 00 м. в зале заседаний 6 Нью-Йоркское отделение Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) проведет брифинг, посвященный "Докладу о торговле и развитии, 1999 год". |
There will be an open-ended briefing on safety and security of humanitarian personnel by representatives of the United Nations Security Coordinator and the Office for Coordination of Human-itarian Affairs on Wednesday, 15 December 1999, at 3 p.m. in Conference Room 7. |
В среду, 15 декабря 1999 года, в 15 ч. 00 м. в зале заседаний 7 представители Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и Управления по координации гуманитарной деятельности проведут брифинг открытого состава по вопросам безопасности и охраны гуманитарного персонала. |
We wish to thank the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict for her important briefing, as well as the Executive Director of UNICEF and the representative of Watchlist on Children and Armed Conflict for their statements. |
Мы хотим поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря по вопросам о детях и вооруженных конфликтах за ее брифинг, а также Директора-исполнителя ЮНИСЕФ и представителя организации «Уотчлист: дети и вооруженные конфликты» за их заявления. |
Discussion of these matters was preceded by a briefing, followed by a question-and-answer segment, involving the legal expert and representatives of the Secretariat from the Department of Peacekeeping Operations, the Office of Internal Oversight Services and the Office of Legal Affairs. |
Перед обсуждением этих вопросов был проведен брифинг, после которого было отведено время для вопросов и ответов с участием эксперта по правовым вопросам и представителей Секретариата из Департамента операций по поддержанию мира, Управления служб внутреннего надзора и Управления по правовым вопросам. |