| Today's briefing is a source of deep concern for us. | Для нас сегодняшний брифинг - источник глубокой озабоченности. |
| I would also like to highlight our appreciation for the briefing by Ambassador Viotti. | Я также хочу выразить особую признательность за брифинг послу Виотти. |
| During the reporting period, the Department held a special briefing on decolonization for the guiding staff. | В отчетный период Департамент провел для гидов специальный брифинг по вопросам деколонизации. |
| Allow me to thank also Mr. Pascoe for his instructive and important briefing. | Я также хотел бы выразить признательность гну Пэскоу за его содержательный и важный брифинг. |
| We listened to the briefing given by Under-Secretary-General Pascoe this morning. | Мы выслушали брифинг заместителя Генерального секретаря Пэскоу, с которым он выступил сегодня утром. |
| We thank him for his informative, timely and very clear briefing. | Мы признательны ему за содержательный, своевременный и четкий брифинг. |
| We encourage the efforts of the Secretary-General and thank Mr. Honwana for his briefing. | Мы поддерживаем усилия Генерального секретаря и благодарим г-на Унвану за его брифинг. |
| Listening to his briefing, I understand that he appreciates that vital change. | Слушая его брифинг, я понял, что он осознает всю важность изменений. |
| On 12 May, a briefing with participation of advisers was held for Member States and other stakeholders. | 12 мая состоялся брифинг для государств-членов и других заинтересованных сторон, в котором приняли участие советники. |
| Mr. De La Sablière: I would like to thank Ms. Angela Kane for her briefing. | Г-н де ла Саблиер: Я хотел бы выразить признательность г-же Ангеле Кэйн за ее брифинг. |
| Another delegation requested that the secretariat organize a briefing on UNICEF involvement with TRIPS, especially in the health sector. | Другая делегация обратилась к секретариату с просьбой организовать брифинг по вопросу участия ЮНИСЕФ в обсуждении ТАПИС, особенно в сфере здравоохранения. |
| We also thank Special Envoy Ian Martin for his briefing. | Мы также благодарим Специального посланника Иана Мартина за его брифинг. |
| The Secretary-General's briefing yesterday and the two briefings we heard this morning were indeed appalling. | Вчерашний брифинг Генерального секретаря и два брифинга, которые мы заслушали сегодня утром, были поистине впечатляющими. |
| Mr. Dolgov: We thank Mr. Kalomoh for his comprehensive briefing. | Г-н Долгов: Мы благодарим г-на Каломоха за содержательный брифинг. |
| We thank him for his briefing on the successful mediation of President Mbeki on behalf of the African Union. | Мы благодарим его за его брифинг об успешном посредничестве президента Мбеки от имени Африканского союза. |
| The briefing was held at a private meeting of the Security Council. | Брифинг был проведен на заседании Совета Безопасности за закрытыми дверями. |
| Let me also welcome Mr. Moreno-Ocampo and thank him for the briefing he has just given us. | Позвольте мне также поприветствовать г-на Морено-Окампо и поблагодарить его за тот брифинг, с которым он только что выступил перед нами. |
| We thank him for his briefing and for his written report. | Мы признательны ему за проведенный брифинг и за его письменный доклад. |
| We thank the Prime Minister for the very informative briefing he gave the Council today. | Мы признательны премьер-министру за весьма информативный брифинг, с которым он выступил сегодня в Совете. |
| The oral briefing complemented an earlier informal written update, circulated on 29 September. | В дополнение к распространенным ранее - 29 сентября - письменным обновленным неофициальным сведениям был проведен устный брифинг. |
| Members of the Security Council welcomed the briefing by Ambassador Noel Sinclair, Director of the United Nations Political Office in Bougainville. | Члены Совета Безопасности приветствовали брифинг директора Отделения Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле посла Ноэла Синклера. |
| I should also like to thank Mr. John Holmes for the detailed briefing that he has just given us. | Я хотел бы также поблагодарить г-на Джона Холмса за его подробный брифинг, который он представил нам сегодня. |
| Mr. Kumalo: Let me also thank Sir John Holmes for his very comprehensive briefing. | Г-н Кумало: Позвольте мне также поблагодарить сэра Джона Холмса за его столь обстоятельный брифинг. |
| At the seventh session, the Office organized a briefing and lunchtime panel on treaty body reform and provided a background paper on international monitoring. | На седьмой сессии Управление организовало брифинг и обсуждение реформы договорного органа, а также представило справочный документ о международном мониторинге. |
| We thank him for his briefing on the peace talks in Burundi, where South Africa is playing a very important role as Facilitator. | Мы благодарим его за брифинг о мирных переговорах в Бурунди, на которых Южная Африка играет очень важную роль посредника. |