| I also wish to express our gratitude to Mr. Pascoe for his briefing. | Я хотела бы также выразить нашу признательность гну Пэскоу за его брифинг. |
| We would also like to thank Ambassador Wolcott Sanders of the United States delegation for her briefing. | Мы также хотели бы поблагодарить за брифинг посла Уолкотт Сандерс, делегация Соединенных Штатов. |
| We would like to thank President Gusmão for his important briefing, of which we have taken careful note. | Мы хотели бы поблагодарить президента Гужмау за его важный брифинг, который мы должным образом приняли к сведению. |
| My delegation also appreciates the comprehensive briefing by Mr. Sukehiro Hasegawa, Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste. | Моя делегация также признательна Специальному представителю Генерального секретаря по Тимору-Лешти гну Сукэхиро Хасэгаве за обстоятельный брифинг. |
| Mr. Dolgov: We are grateful to Ms. Kane for her briefing. | Г-н Долгов: Мы признательны г-же Кейн за брифинг. |
| The briefing is intended primarily for representatives of those States that will be members of the Council in 2004. | Брифинг предназначен в первую очередь для представителей тех государств, которые будут членами Совета в 2004 году. |
| The briefing that the Secretary-General gave to the Security Council yesterday clearly illustrated the dire and dangerous situation prevailing in the Middle East. | Брифинг, с которым Генеральный секретарь выступил вчера в Совете Безопасности, четко проиллюстрировал чрезвычайно сложную и опасную ситуацию, сложившуюся в настоящее время на Ближнем Востоке. |
| This week, the topic of the DPI/NGO briefing will be "The Future of Disarmament and Arms Control: Civil Society's Role". | На этой неделе брифинг ДОИ/НПО будет проводиться по теме «Будущее разоружения и контроля над вооружениями: роль гражданского общества». |
| We thank him also for his comprehensive briefing today. | Мы также благодарим его за его всеобъемлющий брифинг здесь сегодня. |
| A briefing will be organized to highlight activities carried out within the framework of the Commission on Science and Technology for Development. | Будет организован брифинг для информирования о мероприятиях, осуществляемых в рамках Комиссии по науке и технике в целях развития. |
| Our thanks go also to Mr. Hasegawa for his most interesting and thorough briefing. | Мы также выражаем признательность гну Хасэгаве за его чрезвычайно интересный и всеобъемлющий брифинг. |
| We thank him for his detailed briefing on the current situation in Timor-Leste. | Мы благодарим его за подробный брифинг, посвященный нынешней ситуации в Тиморе-Лешти. |
| Mr. Mayoral: This is my third briefing in 2006. | Г-н Майораль: Это мой третий брифинг в 2006 году. |
| We also thank him for his briefing to us today. | Мы также благодарим его за сегодняшний организованный для нас брифинг. |
| Like others, I want to begin by thanking Mark Malloch Brown for his briefing. | Я хочу, подобно другим, начать с выражения Марку Маллоку Брауну признательности за проведенный им брифинг. |
| The briefing should be part of the formal meeting. | Такой брифинг должен являться частью официального заседания. |
| The Committee's request had been noted by the Secretariat, and the briefing would take place in the near future. | Просьба Комитета принята Секретариатом к сведению, и соответствующий брифинг будет проведен в ближайшем будущем. |
| Mr. Dabbashi: I wish at the outset to thank Mr. Staffan de Mistura for his comprehensive briefing. | Г-н Даббаши: Прежде всего мне хотелось бы поблагодарить г-на Стаффана де Мистуру за проведенный им содержательнейший брифинг. |
| I thank Mr. Staffan de Mistura for a useful briefing. | Я выражаю признательность гну Стаффану де Мистуре за полезный брифинг. |
| My thanks go also to Secretary-General Ban Ki-moon for his briefing on the current situation in the Middle East. | Я также благодарю Генерального секретаря Пан Ги Муна за его брифинг о нынешней ситуации на Ближнем Востоке. |
| My delegation is grateful for the briefing given by Ms. Landgren. | Моя делегация признательна за брифинг, проведенный г-жой Ландгрен. |
| His briefing reveals the challenges that must be met in order to improve the Tribunal's functioning. | Его брифинг высвечивает задачи, которые надо решить для улучшения функционирования Трибунала. |
| We hope that our proceedings today the briefing and the comments around this table will support those objectives. | Надеемся, что наше сегодняшнее обсуждение за этим столом - брифинг и комментарии - послужит достижению этих целей. |
| Mr. Chaouachi: My delegation would like, first and foremost, to thank Mr. Annabi for his exhaustive and useful briefing. | Г-н Шауаши: Наша делегация хотела бы прежде всего поблагодарить г-на Аннаби за его исчерпывающий и полезный брифинг. |
| Mr. Corell's briefing has provided an update and a very pertinent analysis of the state of negotiations. | Брифинг г-на Корелла представил весьма актуальный соответствующий анализ нынешнего состояния дел в отношении этих переговоров. |