Also, in the interests of the larger decolonization of the region, Spain should enter into negotiations with Morocco over its control of its Northern African enclaves and should agree to the decolonization of the Canary Islands and the return of its inhabitants in the diaspora. |
Наряду с этим, в интересах более широкой деколонизации в регионе Испании следует вступить в переговоры с Марокко по вопросу о контроле над ее анклавами в Северной Африке и согласиться на деколонизацию Канарских островов и на возврат их рассеянных по миру жителей. |
Establish a Financial Market Integration Task Force that will speed up financial market integration through the establishment of an international standard legislative and regulatory framework and the creation of a single African trading platform. |
создание целевой группы по интеграции финансовых рынков для ускорения процесса такой интеграции путем разработки международно-правовых документов и положений, необходимых для создания единой нормативно-правовой базы торговли в Африке; |
The Conference culminated in the adoption of the Addis Ababa Declaration on Population and Development in Africa Beyond 2014, inculcating an African common position on the International Conference on Population and Development beyond 2014. |
Конференция увенчалась принятием Аддис-абебской декларации по народонаселению и развитию в Африке в период после 2014 года, в которой была сформулирована общая позиция африканских стран по вопросу о Международной конференции по народонаселению и развитию в период после 2014 года. |
Women s Declaration and Agenda for a Culture of Peace in Africa adopted at the close of a Pan African Conference in Zanzibar in 1999. Constitutions |
Декларация "Женщины Африки за культуру мира и программа женщин в интересах культуры мира в Африке", принятая на закрытии Панафриканской конференции в Занзибаре в 1999 году |
Commissioner of African Commission on Human & Peoples' Rights (2007 - to date) Chairman, Working Group on Rights of Older Persons & Persons with Disabilities in Africa |
Комиссар Африканской комиссии по правам человека и народов (с 2007 года по настоящее время), Председатель Рабочей группы по правам пожилых людей и инвалидов в Африке. |
(a) In Africa, the regional programme focused closely on regional integration, helping to promote normative frameworks such as the human rights strategy and the African Charter on Democracy, Elections and Governance. |
а) В Африке региональная программа была прямо направлена на региональную интеграцию, содействуя созданию нормативной базы, в частности разработке стратегии защиты прав человека и Африканской хартии по вопросам демократии, выборов и государственного управления. |
In June 2012, the OHCHR Regional Office for Central Africa organized a workshop for the staff of the Gabon National Human Rights Commission on African and international human rights systems and human rights monitoring and reporting. |
В июне 2012 года региональное отделение УВКПЧ в Центральной Африке организовало рабочее совещание для сотрудников Габонской национальной комиссии по правам человека по африканским и международной системам защиты прав человека, а также по вопросам мониторинга и представления отчетности по правам человека. |
Reform that either abolishes veto rights or that gives Africa two permanent seats, pursuant to the African position in respect of Security Council reform, would at least guarantee fairness and respect for Security Council decisions, which have been characterized by apathy and indecisiveness. |
Реформа, которая либо отменит право вето, либо предоставит Африке два постоянных места в зависимости от позиции Африки по вопросу о реформе Совета Безопасности, по крайней мере гарантировала бы справедливость и уважение решений Совета Безопасности, для которых характерны апатия и нерешительность. |
You may recall that the Security Council Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa held a seminar on cooperation between the United Nations and the African regional organizations in the field of peace and security on 15 December 2005 at United Nations Headquarters. |
Как Вам известно, 15 декабря 2005 года Специальная рабочая группа Совета Безопасности по предупреждению и разрешению конфликтов в Африке провела в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций семинар по вопросам сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и африканскими региональными организациями в области мира и безопасности. |
This is particularly true in Africa, where the AU, ECOWAS, and other African regional organizations are making a crucial difference, and where organizations outside of the continent, notably the EU and NATO, have also made an important contribution. |
Это особенно относится к Африке, где Африканский союз, ЭКОВАС и другие африканские региональные организации играют ключевую роль и где организации, расположенные за пределами континента, в частности Европейский союз и НАТО, также вносят важный вклад. |
In addition to the African country Parties, 20 developed country Parties, 10 United Nations system organizations and 11 other intergovernmental organizations submitted their reports on measures taken to implement the Convention in Africa. |
Помимо африканских стран - Сторон Конвенции свои доклады о мерах, принятых в целях осуществления Конвенции в Африке, представили 20 развитых стран-Сторон, 10 организаций системы Организации Объединенных Наций и 11 других межправительственных организаций. |
From 25 to 26 September, I participated in the first Africa Regional Consultation on violence against women with the Special Rapporteur of the African Commission on Human and People's Rights on women's rights in Africa, Angela Melo. |
С 25 по 26 сентября вместе с г-жой Анжелой Мелу, Специальным докладчиком по вопросу о правах женщин в Африке Африканской комиссии по правам человека и народов, я принимала участие в первом Африканском региональном консультативном совещании по вопросу о насилии в отношении женщин. |
The Register was discussed in the "African Regional Conference on Transparency", organized by the Department, through its Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, which was held in Bamako, Mali, from 26 to 30 July 2004. |
Регистр обсуждался на «Африканской региональной конференции по вопросам транспарентности», которая была организована Департаментом через его Региональный центр по вопросам мира и разоружения в Африке и которая состоялась в Бамако, Мали, 26 - 30 июля 2004 года. |
Taking note of the enhanced framework of implementation in promoting sustainable cities in Africa as articulated by the inaugural conference of the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development, |
учитывая более широкие рамки осуществления деятельности по содействию развитию устойчивых городов в Африке, как это было сформулировано на учредительной конференции Африканской конференции министров по жилищному строительству и развитию городов, |
In Africa, regional integration efforts have tended to aim at the formation of customs unions and common markets, with the eventual goal of reaching the single continental common market and economic community as provided in the Abuja Treaty on the African Economic Community. |
В Африке усилия в области региональной интеграции были направлены на создание таможенных союзов и общих рынков, преследуя конечную цель формирования единого общего рынка и экономического сообщества на континенте, как это предусмотрено Абуджийским договором о создании африканского экономического сообщества. |
The recently adopted Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa provides an elaborate provision on the right to "sustainable development" that has important implications to the continued development of the right to development. |
В недавно принятом Протоколе к Африканской хартии по правам человека и народов, касающемся прав женщин в Африке, содержится тщательно подготовленное положение о праве на "устойчивое развитие", которое имеет важные последствия для постоянного совершенствования права на развитие. |
(c) Feedback from the African beneficiary Governments on the quality of the development plan for a science and technology park for new and emerging technologies for sustainable development in Africa |
с) Установление обратной связи с правительствами африканских стран, охваченных этим проектом, относительно качества плана создания научно-технической зоны для распространения новых и разрабатываемых технологий в интересах устойчивого развития в Африке |
African Women in the Digital Diaspora initiative to bring ICT leaders from the North to support efforts to bridge the gender digital divide in Africa |
инициатива африканских женщин «цифровой диаспоры», предназначающаяся для того, чтобы побудить руководителей, занимающихся вопросами ИКТ в странах Севера, к поддержке усилий по ликвидации гендерной «цифровой пропасти» в Африке |
ECA, in collaboration with the United Nations Centre for Human Settlements conducted a review of the implementation of the Habitat Agenda in Africa, by organizing the African Ministerial Conference on the Implementation of the Habitat Agenda, from 6 to 8 November 2000, in Addis Ababa. |
ЭКА в сотрудничестве с Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам провела обзор хода осуществления Повестки дня Хабитат в Африке, организовав в Аддис-Абебе 6-8 ноября 2000 года Африканскую конференцию на уровне министров по вопросу о ходе осуществления Повестки дня Хабитат. |
UNICEF contributed to the installation of gender- flexible and gender- sensitive education systems through the implementation of the African Girls' Education Initiative, (AGEI) which will lead to the establishment of a National Training and Technical Assistance Network for girl education in Liberia. |
ЮНИСЕФ способствовал формированию гибкой в гендерном отношении и учитывающей гендерную проблематику системы образования посредством осуществления Инициативы по вопросам образования девочек в Африке, благодаря которой будет создана национальная сеть по вопросам профессиональной подготовки и технической помощи в области образования девочек в Либерии. |
The results of the MLA study have already been utilized through sharing with UNICEF education partners for the African Girls' Education Initiative, including Ministries of Education, UNESCO, the United Nations Populations Fund and local NGOs. |
Результаты исследования, посвященного КУУ, уже нашли практическое применение в рамках обмена с партнерами ЮНИСЕФ в сфере образования в целях осуществления Инициативы по вопросам образования девочек в Африке, включая министерства образования, ЮНЕСКО, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения и местные НПО. |
Convinced also that the African nuclear-weapon-free zone will constitute an important step towards strengthening the non-proliferation regime, promoting general and complete disarmament and enhancing regional and international peace and security, |
будучи убеждены также, что зона, свободная от ядерного оружия, в Африке будет представлять собой важный шаг в деле укрепления режима нераспространения, содействия общему и полному разоружению и укрепления регионального и международного мира и безопасности, |
In addition to the above reports, research was commenced on the 1994 revision of world population estimates, projections, demographic indicators, urban, rural and city population projection and the AIDS epidemic and African demography. |
В дополнение к вышеперечисленным докладам началось проведение исследования по подготовке пересмотренных в 1994 году данных мировых демографических оценок, прогнозов, демографических показателей, прогнозов численности населения городских и сельских районов и крупных городов, а также больных СПИДом и демографических показателей по Африке. |
Noting the decline of United Nations Development Programme core resources, about half of which support African programmes, at a time when net resource flows to the region are declining, |
отмечая уменьшение объема основных ресурсов Программы развития Организации Объединенных Наций, приблизительно половина которых предназначается для поддержки программ в Африке, в то время когда происходит сокращение чистого притока ресурсов в регион, |
Contribution to the activities of the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Statistical Activities (annual); contribution to the activities of the Inter-agency Committee on Sustainable Development; the Inter-secretariat Working Group on the International Comparison Programme; and the Coordination Committee on African Statistical Development. |
Содействие деятельности Подкомитета по статистической деятельности Административного комитета по координации (ежегодно); содействие деятельности межучрежденческого Комитета по устойчивому развитию; Межсекретариатская рабочая группа по Программе международных сопоставлений; и Координационный комитет по развитию статистики в Африке. |