The Fleet had to block Italian and later German reinforcements and supplies for the North African Campaign. |
Флот блокировал итальянские базы, а затем доставку немецких подкреплений и грузов для кампании в Северной Африке. |
A major achievement of the task force was the creation of an East African Organic Standard. |
Одним из важнейших достижений Целевой группы стала выработка стандарта биологически чистого производства в Восточной Африке. |
50 million African children are scheduled to die over the next five years. |
Мы знаем, что в в ближайшие пять лет в Африке умрут 50 млн детей. |
Probably shipping off to some African war off limits to legit dealers. |
Скорее всего, посылают это на какую-то войну в Африке, которую обошли стороной другие торговцы оружием. |
African economic recovery and development was made a priority activity of the United Nations. |
Задача экономического подъема и развития в Африке стала приоритетной для Организации Объединенных Наций. |
Concern was expressed at the prospect of the termination of technical cooperation support for the African multilateral trade negotiations project because of lack of funding. |
Была высказана обеспокоенность по поводу возможного прекращения - из-за отсутствия финансирования - поддержки проекта многосторонних торговых переговоров в Африке по линии технического сотрудничества. |
Similarly, ECA is on the panel of judges on African inventors organized by OAU. |
Аналогичным образом, ЭКА входит в состав Комиссии судей по программе поддержки изобретателей в Африке, созданной ОАЕ. |
Afrigator is an aggregator of African blogs that was developed in South Africa. |
Афригейтор - это список всех африканских блогов, который был создан в Южной Африке. |
And the key is to promote a positive African attitude towards Africa. |
Ключ к успеху заключается в том, чтобы способствовать формированию позитивного отношения к Африке. |
African funds must be kept in Africa. |
Средства африканских стран должны оставаться в Африке. |
'African Lovers...'... In Africa'. |
"Африканские любовники" "В Африке". |
We're building 25 brand new universities in Africa that are going to cultivate this next generation of African leaders. |
Мы строим 25 новых университетов в Африке, которые будут создавать это новое поколение африканских лидеров. |
We are equally gratified that the Organization of African Unity (OAU) is addressing the question of violence in South Africa. |
Мы в равной степени удовлетворены, что Организация африканского единства (ОАЕ) рассматривает вопрос о насилии в Южной Африке. |
The Organization of African Unity, for its part, had recently created a mechanism for the prevention, containment and settlement of conflicts in Africa. |
Со своей стороны, Организация африканского единства недавно создала механизм для предотвращения мониторинга и урегулирования конфликтов в Африке. |
And it's an African story. |
Это история, которая произошла в Африке. |
An African peace-keeping workshop would be held in Egypt in February 1996. |
В феврале 1996 года в Египте состоится семинар-практикум по вопросам поддержания мира в Африке. |
We look forward to performing the verification role in an African nuclear-weapon-free zone. |
Мы намерены и впредь выполнять функции по проверке зон, свободных от ядерного оружия в Африке. |
Last year Britain helped launch a new initiative on African peace-keeping. |
В прошлом году Британия содействовала развертыванию новой инициативы по поддержанию мира в Африке. |
The United States also welcomes the recently concluded Treaty of Pelindaba, which will establish the African nuclear-weapon-free zone. |
Соединенные Штаты также приветствуют недавно заключенный Пелиндабский договор, согласно которому в Африке создается зона, свободная от ядерного оружия. |
South Africa takes great satisfaction at the progress that has been made with regard to the African Nuclear-Weapon-Free Zone. |
Южная Африка черпает глубокое удовлетворение в том прогрессе, который был достигнут в отношении зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке. |
The secretariat prepared a report entitled The role and contribution of youth to the conservation of the African environment. |
Секретариат подготовил доклад, озаглавленный "Охрана окружающей среды в Африке: роль и вклад молодежи". |
The international (victim) survey is distinct from the African crime, victimization and criminal justice administration survey. |
Данное международное обследование отличается от обследования по вопросам преступности, виктимизации и отправления уголовного правосудия в Африке. |
Furthermore the Office coordinated the background report on the emerging role of non-governmental organizations in African sustainable development for the mid-term review. |
Кроме того, Канцелярия координировала подготовку для среднесрочного обзора справочного документа по вопросу о формирующейся роли неправительственных организаций в процессе устойчивого развития в Африке. |
During that period the programme of work implemented by ECA addressed the problems of African economic recovery, growth and long-term transformation. |
В течение этого периода в рамках программы работы, осуществляемой ЭКА, рассматривались проблемы экономического оживления в Африке, роста и долгосрочных преобразований. |
Research interests include agricultural development, exchange-rate and stabilization policies, regional economic integration, international trade and African economic development. |
Научные интересы: сельскохозяйственное развитие, политика регулирования валютного курса и стабилизации, региональная экономическая интеграция, международная торговля и экономическое развитие в Африке. |