Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африке

Примеры в контексте "African - Африке"

Примеры: African - Африке
The African regional preparatory meeting in 2010 identified health as a major development priority relating to gender equality and the empowerment of women in Africa. На Африканском региональном подготовительном совещании в 2010 году развитие здравоохранения было определено в качестве одного из важнейших приоритетов развития, связанных с гендерным равенством и расширением прав и возможностей женщин в Африке.
An African road map on urban safety and security and an action plan for reducing delinquency and disorder in Western and Central Africa were also developed. Также были разработаны африканская «дорожная карта» по вопросам охраны и безопасности и план действий по снижению числа преступлений и нарушений правопорядка в Западной и Центральной Африке.
Mr. Peter Gondo of the African Forest Forum provided an overview of financing forestry in Africa. Г-н Питер Гондо, представляющий Африканский лесной форум, провел обзор механизмов финансирования лесного хозяйства в Африке.
The report offers a set of tangible and relevant policy recommendations to African policymakers and their development partners for implementing sustainable structural transformation in Africa. В докладе содержится ряд конкретных и актуальных политических рекомендаций для африканских директивных органов и их партнеров по развитию, предусматривающих осуществление устойчивой структурной трансформации в Африке.
The activities of the Rapporteur for Africa are currently carried out by the chair of the African Alliance for e-Commerce. Деятельность Докладчика по Африке переплетается с мандатом Председателя Африканского альянса за развитие электронной торговли (ААРЭТ).
Good governance, as a paradigm for effective public service delivery, resonates strongly across many African public service regimes. Благое управление как модель эффективного оказания государственных услуг пользуется широкой поддержкой во многих системах гражданской службы в Африке.
In 2014, 20 per cent of seats in African national parliaments were held by women. В 2014 году женщины занимали 20 процентов мест в национальных парламентах в Африке.
Used to be worth $2 billion, until he gave half to African AIDS research. Состояние в 2 миллиарда, отдал половину на исследование СПИДа в Африке.
Much of African OFDI takes place in neighbouring countries. Значительная часть ВПИИ в Африке направляется в соседние страны.
That integrated capacity would provide an efficient and cost-effective way of supporting African peacekeeping capacity development in a comprehensive and coordinated way. Данный комплексный механизм позволит на всеобъемлющей и скоординированной основе оказывать конструктивную и эффективную с точки зрения затрат помощь Африке в создании ее миротворческого потенциала.
It is therefore natural, in our view, that African should be given special consideration. Поэтому было бы справедливо, с нашей точки зрения, чтобы Африке было уделено особое внимание.
African water-related activities include the following: Проводимые в Африке мероприятия, касающиеся водных ресурсов, включают:
Her delegation welcomed the focus of OIOS on the management of the Organization's African offices. Ее делегация приветствует уделение УСВН повышенного внимания вопросам управления в представительствах Организации в Африке.
The report also pointed out the enhancement of African peacekeeping capacity, including through a focus on gender equality. В докладе отмечено также укрепление миротворческого потенциала в Африке, в том числе благодаря уделению повышенного внимания гендерному равенству.
Objective of the Organization: To further strengthen the African information society so as to better address the continent's development challenges. Цель Организации: дальнейшее развитие информационного общества в Африке в целях более эффективного решения задач континента в области развития.
An African Green Revolution may be an important vehicle for attaining sustainable modernization of agriculture and rural transformation. «Зеленая революция» в Африке может стать важным инструментом устойчивой модернизации сельского хозяйства и проведения необходимых преобразований в сельских районах.
The high vacancy rates in ONUB and UNOCI and in other African peacekeeping missions were cause for concern. Вызывают озабоченность высокие уровни вакансий в ОНЮБ, ОООНКИ и в других миссиях по поддержанию мира в Африке.
Egypt will therefore continue to increase its efforts to resolve contemporary African political problems. Поэтому Египет будет и впредь наращивать свои усилия по решению современных политических проблем в Африке.
But it's not possible for a patient who's never been to Africa to have African sleeping sickness. Но невозможно, чтобы пациентка, которая никогда не была в Африке, заразилась африканской сонной болезнью.
A- minus in Contemporary African Politics and the Food Crisis in Africa. Пять с минусом по современной африканской политике и кризису продовольствия в Африке.
UNEP worked with leaders of youth organizations in Africa to develop a youth version of the African Environment Outlook (AEO). ЮНЕП работала вместе с руководителями молодежных организаций в Африке с целью подготовки молодежного варианта Африканской экологической перспективы (АЭП).
Professor Vogt noted that the past few decades had witnessed the development of greater African engagement in peace and security situations within Africa. Профессор Вогт отметила, что в течение последних нескольких десятилетий наблюдался процесс более широкого участия африканских стран в урегулировании ситуаций, касающихся мира и безопасности в Африке.
The receiving station and mission centre located in Africa could serve users in the African equatorial region, and preliminary contacts for such cooperation had been initiated. Приемная станция и центр управления полетами, расположенные в Африке, могли бы обслуживать пользователей в регионе Экваториальной Африки, и для налаживания сотрудничества по этому вопросу уже устанавливаются предварительные контакты.
African people occupy virtually all low-paid and menial jobs in South Africa. Африканцы в Южной Африке работают практически на всех низкооплачиваемых работах и в качестве прислуги.
The call for increased aid to Africa must be accompanied by a commitment by the African Governments to ensure the efficiency of its use. Призыв к увеличению объема помощи Африке должен сопровождаться заявлением правительств африканских стран о готовности обеспечить ее эффективное использование.