| This is no surprise to the PAC and the dispossessed African majority in South Africa. | Это не вызывает удивления у ПАК и у обездоленного африканского большинства в Южной Африке. |
| The heroic efforts of President F.W. de Klerk and African National Congress President Nelson Mandela in South Africa must also be praised. | Заслуживают также похвалы героические усилия президента де Клерка и Председателя Африканского национального конгресса Нельсона Манделы в Южной Африке. |
| We need this particularly because progress in Africa is beneficial not only to the African people. | Нам нужно это особенно потому, что от прогресса в Африке выигрывают не только африканцы. |
| In 1995 African Heads of State or Government adopted the Cairo Agenda for Action on revitalizing economic and social recovery in Africa. | В 1995 году африканские главы государств и правительств приняли в Каире Программу действий по активизации экономического и социального подъема в Африке. |
| The African Group has proposed two permanent seats for Africa. | Группа африканских государств предложила выделить Африке два места постоянных членов. |
| Both the Fund and the Bank are members of the Inter-Agency Task Force on African Economic Recovery and Development. | Фонд и Банк являются членами Межучрежденческой целевой группы Организации Объединенных Наций по экономическому подъему и развитию в Африке. |
| C. Disarmament contributions to African security | С. Роль разоружения в обеспечении безопасности в Африке |
| This report contains an analysis of problems related to the high cost of transport for African trade competitiveness, export performance and market development. | Этот доклад содержит анализ проблем, связанных с высокими издержками транспортных перевозок в Африке и их влиянием на конкурентоспособность ее торговли, показателей экспорта и процесса развития рынков. |
| UNAFRI is currently implementing a regional project whose aim is to develop African legal instruments on extradition and mutual legal assistance. | В настоящее время ЮНАФРИ осуществляет региональный проект, цель которого состоит в том, чтобы разработать для применения в Африке юридические документы по вопросам выдачи и взаимной правовой помощи. |
| The 1998 forum discussed public accountability as an important factor in the long-term sustainability of the emerging African democracies. | На форуме 1998 года был обсужден вопрос о государственной системе отчетности, представляющей собой важный фактор в обеспечении долгосрочной стабильности возрождающихся демократий в Африке. |
| The Council highlights the important contribution of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty to international peace and security. | Совет особо подчеркивает важный вклад Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке в дело международного мира и безопасности. |
| The GIEWS also contributes to agricultural development and management. ECA cooperates with FAO in implementing those systems in the African region. | Применение ГСИОО содействует также развитию сельского хозяйства и оптимизации управления им. ЭКА сотрудничает с ФАО в обеспечении функционирования этих систем в Африке. |
| Furthermore, greater political stability in the North African region should result in significant intra-Maghreb investment flows. | Кроме того, повышение политической стабильности в Северной Африке должно привести к значительным внутренним инвестиционным потокам в странах Магриба. |
| COPINE is a satellite-based information exchange network among African professionals, educators, scientists and decision makers at the national, regional and international levels. | КОПИНЕ представляет собой спутниковую сеть обмена информацией между специалистами, преподавателями, учеными и руководителями в Африке на национальном, региональном и международном уровнях. |
| The projected African population growth rate is far greater than that of any other major area. | Прогнозируемые темпы роста населения в Африке значительно выше, чем в любом другом основном регионе. |
| The Committee held its fifth informal meeting for two weeks in November 1996 in the Northern African region. | Комитет провел свое пятое неофициальное совещание продолжительностью в две недели в ноябре 1996 года в Северной Африке. |
| A proposed fund for African commodity diversification failed to make progress in the General Assembly. | В Генеральной Ассамблее не нашло поддержки предложение о создании фонда для диверсификации производства сырьевых товаров в Африке. |
| Mobilizes support for global political processes concerning African economic recovery and development; | Осуществляет мобилизацию поддержки глобальных политических процессов в области экономического подъема и развития в Африке; |
| Clearly, a major problem facing efficient deployment of African peacekeeping operations has been the availability of logistical capacity. | ЗЗ. Совершенно ясно, что одна из основных проблем, препятствующих эффективному развертыванию операций по поддержанию мира в Африке, связана с обеспечением наличия материально-технического потенциала. |
| In the case of ICTR, Kigali's remoteness, even as compared to other African cities, adds a further impediment. | В случае МУТР дополнительным препятствием является удаленность Кигали, даже по сравнению с другими крупными городами в Африке. |
| 23-27 March Johannesburg Southern African subregional NGO workshop in South Africa | 23-27 марта Йоганнесбург Субрегиональное рабочее совещание НПО стран южной части Африки в Южной Африке |
| The situation in Africa is cause for serious concern, and justifies the special consideration our Organization is giving to African crises. | Положение в Африке вызывает серьезную озабоченность, что обосновывает уделение особого внимания африканским кризисам со стороны нашей Организации. |
| UNEP continues its capacity-building and networking activities in Africa under ENRIN by holding workshops for the eastern African subregion in cooperation with IGAD. | ЮНЕП продолжает свою деятельность по созданию потенциала и информационных сетей в Африке в рамках ЭНРИН путем проведения в сотрудничестве с МОВР практикумов для восточноафриканского субрегиона. |
| African Conference on the Monitoring of the Child Situation in Africa, organized by OAU, Tunis, 11-13 January 1995. | Африканская конференция по наблюдению за положением детей в Африке, организованная ОАЕ, Тунис, 11-13 января 1995 года. |
| The IRF African Road Data Bank: relaunching road development in Africa | Банк данных об африканских дорогах, создаваемый МДФ: возобновление дорожного строительства в Африке |