Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африке

Примеры в контексте "African - Африке"

Примеры: African - Африке
The FAO African Water Resource Database was set up under the guidance of the Inland Water Resources and Aquaculture Service in collaboration with the Land and Water Development Division and the Environment and Natural Resources Service, all of FAO. Под руководством Службы внутренних водных ресурсов и аквакультуры в сотрудничестве с Отделом по освоению земельных и водных ресурсов и Службой по окружающей среде и природным ресурсам, являющимся подразделениями ФАО, создана база данных ФАО по водным ресурсам в Африке.
French-speaking countries in Africa (Parties to the BC and the SC, African Stockpile Project "tranche one" countries Франкоязычные страны Африки (Стороны БК и СК, страны Проекта по запасам в Африке "транш-первый")
For example, the African regional training workshop on preparing technology transfer projects for financing aimed at enhancing the capacity of project developers in Africa to prepare technology transfer project proposals that meet the standards of international financial providers. Например, проводившееся для стран Африки региональное учебное рабочее совещание по подготовке проектов по передаче технологии для рассмотрения на предмет финансирования было направлено на расширение возможностей разработчиков проектов в Африке по подготовке проектных предложений по передаче технологии, которые соответствовали бы стандартам международных финансирующих организаций.
Commending the practical steps that have been taken to implement these standards through the activities of the African Commission on Human and Peoples' Rights and its Special Rapporteur on Prisons and Conditions of Detention in Africa, высоко оценивая практические шаги, предпринятые с целью реализации этих стандартов в рамках деятельности Африканской комиссии по правам человека и народов и ее Специального докладчика по проблеме тюрем и условиям содержания под стражей в Африке,
In Africa, existing free trade zones such as the Common Market for Eastern and Southern Africa and the East African Community have been strengthened and consolidated through new and existing trade and development agreements. В Африке существующие зоны свободной торговли, такие, как Общий рынок для стран Восточной и Южной Африки (КОМЕСА) и Восточноафриканское сообщество укрепились и консолидировались через новые и существующие соглашения в области торговли и развития.
To contribute to the emergence and consolidation of the rule of law and of peace in Africa by helping to bring the African peoples closer together and promoting peace, friendship and solidarity among them. оказание содействия во внедрении и закреплении идеи миролюбивого правового государства в Африке, что должно способствовать сближению народов Африки на основе мира, добрососедства и солидарности.
The Group appreciates the convening from 2 to 4 April in Algiers by the African Centre for the Study and Research on Terrorism, in cooperation with the Government of Spain, of a seminar on counter-terrorism in North Africa. Группа высоко оценивает выдвинутую Африканским научно-исследовательским центром по борьбе с терроризмом в сотрудничестве с правительством Испании инициативу по созыву в период 2 - 4 апреля в Алжире семинара по вопросу о борьбе с терроризмом в Северной Африке.
The 2007 Africa Review Report on Drought and Desertification noted that the lack of financial resources remains one of the most pressing constraints to implementation of desertification control plans in most of the countries in the African region. В обзорном докладе по Африке 2007 года, посвященном борьбе с засухой и опустыниванием, отмечалось, что недостаток финансовых ресурсов остается одной из острых проблем, мешающих реализации планов по борьбе с опустыниванием в большинстве стран Африканского региона.
This comprehensive legal framework for children's rights in general and the girl child's in particular is further strengthened by regional human rights instruments, such as the 2005 Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa. Эти всеобъемлющие правовые рамки, касающиеся прав детей в целом и прав девочек в частности, еще более усиливаются такими региональными документами в области прав человека, как Протокол 2005 года к Африканской хартии прав человека и народов относительно прав женщин в Африке.
Like conventional armies, conventional arms are a constant danger throughout the world - in Africa, in the Central African region, in the subregion of the Great Lakes, and particularly in the Democratic Republic of the Congo. Как и обычные вооруженные силы, обычные вооружения неизменно создают серьезные угрозы во всем мире - в Африке, Центральноафриканском регионе, в субрегионе Великих озер и, в частности, в Демократической Республике Конго.
African Governments agreed, under the Maputo Declaration on Agriculture and Food Security in Africa, to increase public investment in agriculture to a minimum of 10 per cent of their national budgets and achieve the target of increasing agricultural growth to 6 per cent per annum. Правительства африканских стран договорились в рамках Мапутской декларации о сельскохозяйственной и продовольственной безопасности в Африке увеличить объем государственных инвестиций в сельское хозяйство до, как минимум, 10 процентов своих государственных бюджетов и достичь целевого показателя прироста сельскохозяйственного производства на уровне 6 процентов в год.
Mission is to promote and protect human rights in Africa by establishing the rule of law and by ending the culture of impunity, as well as by contributing African perspectives to international debates and standards. Задача ФППА заключается в поощрении и защите прав человека в Африке путем обеспечения законности и искоренения культуры безнаказанности, а также обеспечения учета африканских интересов в ходе обсуждения международных вопросов и выработки международных стандартов.
(m) The African Energy Commission should receive more support to accelerate the achievement of energy integration in Africa, through, inter alia, the development of up-to-date energy information systems, regional and national capacity-development on pertinent energy decision-making and planning tools. м) Африканская энергетическая комиссия должна получать более активную поддержку в интересах скорейшего обеспечения интеграции энергетического сектора в Африке на основе, в частности, создания современных систем энергетической информации, развития на региональном и национальном уровнях соответствующего потенциала в области принятия решений и применения средств планирования.
TAKES NOTE of the Activity Report of the Commission on the progress made so far in the preparation for the African Diaspora Summit scheduled to be held in South Africa in 2009; принимает к сведению доклад Комиссии о достигнутом к настоящему времени прогрессе в деле подготовки к Саммиту африканской диаспоры, который запланировано провести в Южной Африке в 2009 году;
1.30 p.m. Mr. Cheick Sidi Diarra, Under-Secretary-General and United Nations Special Adviser on Africa; Mr. Maged Shawky, President of the African Securities Exchanges Association; and Mrs. Marilou Uy, World Bank (to launch the Socially Responsible Investment Index for Africa) 13 ч. 30 м. Г-н Шейх Сиди Диарра, заместитель Генерального секретаря и Специальный советник Организации Объединенных Наций по Африке; г-н Маджид Шауки, Президент Ассоциации африканских фондовых бирж; и г-жа Мари-лу Уи, Всемирный банк (презентация Индекса социальной ответственности инвестиционной деятельности для Африки)
(a) Improve and better coordinate the various African peacekeeping training initiatives, including through the development of regional centres for military and civilian aspects of conflict prevention and peace support. а) повысить эффективность и улучшить координацию различных инициатив по подготовке миротворцев в Африке, в том числе посредством создания региональных центров по военным и гражданским аспектам предотвращения конфликтов и поддержания мира.
The Committee also welcomed the ongoing development of ECCAS bodies and instruments for conflict prevention and crisis management and noted with interest the information on the forthcoming presentation of a "Road map for the development of a Central African conflict prevention system". Комитет с удовлетворением отметил прогресс в развитии структур и инструментов ЭСЦАГ, которые связаны с предотвращением конфликтов и регулированием кризисов и который сейчас находится в стадии становления, и с интересом выслушал информацию о предстоящем представлении «дорожной карты, касающейся создания системы предотвращения конфликтов в Центральной Африке».
(a) Providing assistance to Member States in strengthening the enabling environment in order to sustain the African information society; and providing support in research on emerging information-related issues, which will have significant impact on the course of development in Africa; а) оказание помощи государствам-членам в улучшении условий, позволяющих обеспечивать успешное функционирование информационного общества в Африке, и оказание помощи в изучении новых связанных с информацией вопросов, которые будут иметь значительные последствия для хода развития в Африке;
Welcomes in this regard the support provided by the European Union through the African Peace Facility, in particular the support provided to AMISOM and MISCA; приветствует в этой связи поддержку, оказываемую Европейским союзом через Фонд для содействия миру в Африке, и особенно поддержку, оказываемую АМИСОМ и АФИСМЦАР;
(b) Improved information on the needs of the European and African labour markets and on how to enter the labour markets of European Union member States; Ь. Повышение качества информации о потребностях рынков труда в Европе и в Африке и сведений об условиях доступа на рынки труда государств - членов ЕС.
At the regional level, the African Environment Outlook report and the publication Africa: Atlas of Our Changing Environment contain several assessments of the region's water resources, and also of the domestic water and sanitation situation in Africa. На региональном уровне в Докладе об экологических перспективах Африки и издании "Африка: Атлас нашей изменяющейся среды" содержится ряд оценок водных ресурсов данного региона, а также запасов местных водных ресурсов и ситуации в области санитарии в Африке.
Data available in 2007 show that the annual rate of increase in cereal production in the African least developed countries fell by one half and of that roots and tubers, subsistence staples in Africa, from 3.40 per cent to a negative 1.22 per cent. По данным за 2007 год, ежегодные темпы роста производства зерновых в наименее развитых странах Африки сократились вдвое, и темпы роста производства корнеплодов и клубнеплодов - основных продуктов питания в Африке - сократились с +3,4 процента до 1,22 процента.
Welcomes the continental dimension of the activities of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa in response to the evolving needs of African Member States in the areas of disarmament, peace and security; с удовлетворением отмечает, что деятельность Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке осуществляется в масштабах всего континента с учетом меняющихся потребностей африканских государств-членов в областях, связанных с разоружением, миром и безопасностью;
(c) Urged the Task Team for Africa to maintain its efforts to raise awareness of the importance of geographical names, and encouraged African nations to continue their programme of work, as described in the Task Team's report. с) настоятельно призвала Целевую группу по Африке продолжать усилия по повышению осведомленности о важности географических названий и рекомендовала африканским странам продолжать осуществление их программы работы, описанной в докладе Целевой группы.
PAYS TRIBUTE to all African leaders, the United Nations and the Regional Economic Communities, as well as the AU Partners, for their commitment and contribution to the promotion of peace and security in Africa. воздает должное всем лидерам африканских стран, Организации Объединенных Наций и региональным экономическим сообществам, а также партнерам Африканского союза за их приверженность делу укрепления мира и безопасности в Африке и их вклад в эту деятельность.