Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африке

Примеры в контексте "African - Африке"

Примеры: African - Африке
In Africa in particular, the HIV/AIDS situation demands action from us at the highest level, as African leaders. В особенности в Африке ситуация с ВИЧ/СПИДом требует от нас, африканских лидеров, принятия мер на самом высоком уровне.
The Pan African e-Network project is an example of an inter-urban network connecting hospitals and universities in Africa and India via optical cable and satellite. Примером междугородней сети, соединяющей больницы и университеты в Африке и Индии через оптический кабель и спутниковую связь, является проект "Панафриканская электронная сеть".
The lack of water infrastructure also has major consequences for African agriculture. Неразвитость инфраструктуры водоснабжения также оборачивается самыми серьезными последствиями для сельского хозяйства в Африке.
Through NEPAD, African leaders acknowledge that good governance is essential to achieving sustainable development in Africa and pledge to promote good governance throughout the continent. В рамках НЕПАД руководители африканских стран признают, что надлежащее управление имеет важное значение для достижения устойчивого развития в Африке и обязуется содействовать обеспечению надлежащего управления на всем континенте.
ECA continues to play an important role in the implementation of the African Union/ECA/AfDB joint initiative on land policy in Africa. Экономическая комиссия для Африки продолжает играть важную роль в осуществлении совместной инициативы Африканского союза/ЭКА/АфБР в отношении земельной политики в Африке.
Governance system and African wealth creation and retention strategy Система государственного управления и стратегия формирования и сохранения национального богатства в Африке
Moreover, the cost of preparation and deployment of troops by African troop-contributing countries is not always fully reimbursed by donor contributions. Более того, расходы стран, предоставляющих воинские контингенты в Африке по подготовке и развертыванию войск, не всегда в полной мере компенсируются взносами доноров.
Germany announced a Task Force on cooperation with Africa in conjunction with the African 10-Year Framework Programme on Sustainable Consumption and Production. Германия объявила о создании - в контексте осуществления Десятилетней рамочной программы по обеспечению устойчивого потребления и производства в Африке - целевой группы по сотрудничеству с Африкой.
Egypt emphasized that the optional protocol should take due account of the nascent African regional human rights protection mechanism. Представитель Египта подчеркнул, что в факультативном протоколе необходимо должным образом учесть зарождающийся в Африке региональный механизм защиты прав человека.
One participant stressed that capacity-building at all levels was crucial to any progress in the African peace and security architecture including conflict prevention. Один из участников подчеркнул, что создание потенциала на всех уровнях имеет решающее значение для обеспечения прогресса в рамках системы обеспечения мира и безопасности в Африке, включая предупреждение конфликтов.
There was widespread concurrence that development of infrastructure was vital for African regional integration, trade and development. Было отмечено широкое совпадение мнений о важнейшем значении развития инфраструктуры для региональной интеграции, торговли и процесса развития в Африке.
That is why education and health will remain at the very centre of our strategies for African aid. Именно поэтому просвещению и здравоохранению будет и далее отводиться центральное место в наших стратегиях по оказанию помощи Африке.
1 workshop on elections: Northern African Election Observation Training 1 практикум по проведению выборов: учебная подготовка по вопросам наблюдения за проведением выборов в Северной Африке
Australia co-sponsors the annual General Assembly resolution on the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (most recently resolution 66/23). Австралия входит в число соавторов ежегодно принимаемой резолюции Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке» (последней в их числе является резолюция 66/23).
Developing the African Reference Framework to promote and harmonize geodetic networks in Africa Создание Африканской опорной геодезической сети в целях создания и координации деятельности геодезических сетей в Африке
The meeting called for a sustainable green revolution in Africa and the integration of African agriculture into global markets. Участники совещания обратились с призывом к устойчивой «зеленой» революции в Африке и к интеграции сельского хозяйства африканских стран в мировые рынки.
India had participated in most major peacekeeping operations in Africa and had supported efforts to enhance African peacekeeping capacity. Индия участвовала в большинстве крупных операций по поддержанию мира в Африке и поддерживала усилия по укреплению африканского миротворческого потенциала.
But I am convinced that, through concerted action by African Governments and their development partners, the MDGs remain achievable in Africa. Однако я убежден, что в рамках согласованных действий африканских правительств и их партнеров по развитию ЦРДТ в Африке остаются достижимыми.
The joint African Union-United Nations Panel on Peacekeeping has started exploring how the international community can support peace operations in Africa. Совместная группа Африканского союза-Организации Объединенных Наций по миротворчеству начала изучать вопрос о том, каким образом международное сообщество может поддержать миротворческие операции в Африке.
Nepal also noted Nigeria's role in forging regional cooperation in Africa and shaping African unity. Кроме того, Непал выделил роль Нигерии в налаживании регионального сотрудничества в Африке и в упрочении африканского единства.
At the regional level, the Organization of African Unity Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa enshrines the principle of solidarity. На региональном уровне принцип солидарности закреплен в Конвенции по конкретным аспектам проблем беженцев в Африке, принятой Организацией африканского единства.
Regional coordinator for African Women Judges for purposes of collaboration and comparison of issues affecting women and children in Africa. Региональный координатор по проблемам деятельности африканских женщин-судей для целей сотрудничества и сопоставления проблем, затрагивающих женщин и детей в Африке.
African Citizens Development Foundation is a national NGO established in 1995 with the goal to promote active citizenship in Africa. Фонд для развития в интересах жителей Африки, национальная неправительственная организация, основанная в 1995 году, видит свою цель в том, чтобы пропагандировать активную гражданскую позицию в Африке.
A major regional project focuses on building technical and human resources capacity to enable Africa to undertake a programme of vaccine research and trials specific to African needs. В контексте одного из крупных региональных проектов основное внимание уделено укреплению потенциала в технической области и в области людских ресурсов, с тем чтобы дать Африке возможность осуществлять программу исследований и экспериментов, связанных с вакцинами, которая была бы адаптирована к потребностям африканских стран.
Work in Africa was particularly significant, since almost half of the world's post-conflict States were African. Особенно широкие масштабы имеет деятельность Банка в Африке, поскольку почти половина стран мира, находящихся на этапе постконфликтного восстановления, - это африканские страны.