What we expect of it is concrete work within the framework of the various Security Council resolutions on African conflicts. |
Мы ожидаем от нее конкретной работы в рамках различных резолюций Совета Безопасности, касающихся конфликтов в Африке. |
In its approach to African situations the Security Council generally takes due account of those complexities. |
В своем подходе к ситуациям в Африке Совет Безопасности в целом учитывает должным образом эти сложности. |
The Inter-Agency Standing Committee has strengthened its coordination activities in relation to African emergencies by reviewing situations of individual countries in regular working group meetings. |
Межучрежденческий постоянный комитет усовершенствовал свою координационную деятельность в связи с чрезвычайными ситуациями в Африке, введя практику анализа положения в отдельных странах на регулярных заседаниях рабочих групп. |
At the national level, the launching of workshops on governance increased synergy in the preparation of the African governance report. |
На национальном уровне проведение практикумов по вопросам управления способствовало подготовке Доклада об управлении в Африке. |
They have led to a transformation of numerous regions, mostly African, into veritable arms bazaars and sources of new conflicts. |
Они привели к превращению целого ряда регионов, в основном в Африке, в настоящие оружейные базары и источники новых конфликтов. |
The enhancement of African peacekeeping capacity was a significant aspect of peacekeeping, particularly in the regional context. |
По мнению Ямайки, одним из важнейших аспектов поддержания мира является укрепление миротворческого потенциала в Африке, особенно в региональном контексте. |
Despite significant achievements in tackling the scourge of African conflicts, conflict still constitutes a major impediment to the renaissance of the continent. |
Несмотря на существенные достижения в деле разрешения конфликтов в Африке, они все еще представляют собой одно из главных препятствий на пути возрождения континента. |
Today we feel satisfied at witnessing an encouraging change in the way that African conflicts are dealt with. |
Сегодня мы испытываем чувство удовлетворения, наблюдая за положительными изменениями в практике урегулирования конфликтов в Африке. |
Burundi is densely populated and has the highest proportion of displaced persons of any African country. |
Бурунди - это густонаселенная страна, на которую приходится самая высокая доля перемещенного населения в Африке. |
Project 30974: western and central African rural development hub |
Проект 30974: центр по развитию сельских районов в Западной и Центральной Африке |
The seminar in South Africa was organized by the Southern African Trade Research Network. |
Семинар в Южной Африке был организован Южноафриканской сетью исследований в области торговли. |
UNESCO supports the training of African journalists, recognizing their pivotal role in the democratization processes in Africa. |
ЮНЕСКО оказывает поддержку в области профессиональной подготовки журналистов из африканских стран и признает их ключевую роль в процессах демократизации в Африке. |
The Centre published one issue of its quarterly publication, African Peace Bulletin, with a special focus on conflict resolution efforts in Africa. |
Центр выпустил один номер своего ежеквартального издания «Африканский бюллетень по проблемам мира», в котором особое внимание было уделено усилиям по урегулированию конфликтов в Африке. |
The nature of conflicts in Africa and the diversity of actors involved in these conflicts require a fundamental rethinking of African security. |
Характер конфликтов в Африке и разнообразие действующих лиц, участвующих в этих конфликтах, требует кардинального переосмысления концепции африканской безопасности. |
The engagement of African peacekeeping forces in conflict areas in the region will undoubtedly contribute to achieving greater peace in Africa. |
Участие африканских миротворческих сил в районах конфликтов в регионе, несомненно, внесет вклад в достижение более прочного мира в Африке. |
The African Stockpiles Programme is a multi-stakeholder initiative intended to tackle the issue of pesticide contamination throughout Africa. |
Программа африканских запасов - это инициатива многих заинтересованных сторон, нацеленная на решение проблемы загрязнения пестицидами в Африке. |
ECA organized the African Preparatory Conference for the Summit with the support of the major United Nations agencies working in Africa. |
ЭКА организовала Африканскую подготовительную конференцию для Всемирной встречи при поддержке основных учреждений Организации Объединенных Наций, работающих в Африке. |
African Heads of State have been relentless in stressing the central role of agriculture in combating poverty and food insecurity in Africa. |
Главы африканских государств неизменно подчеркивают центральную роль сельского хозяйства в борьбе с бедностью и обеспечении продовольственной безопасности в Африке. |
A workshop on development strategies in Africa was organized to solicit inputs from renowned African economists to UNCTAD XII. |
Был организован также практикум по стратегиям развития в Африке, на котором известным африканским экономистам было предложено представить материалы для двенадцатой сессии ЮНКТАД. |
In this regard, the African Peer Review Mechanism (APRM) is an extremely powerful and positive tool for improving governance in Africa. |
В этом отношении Механизм взаимного контроля африканских стран является исключительно мощным и полезным средством совершенствования управления в Африке. |
The African Governance report remains the most comprehensive report to help gauge progress related to governance in the continent. |
Доклад об управлении в Африке остается наиболее всеобъемлющим докладом, позволяющим определить прогресс, связанный с вопросами управления на континенте. |
Such was not to be; African difficulties have been compounded. |
Однако такое мнение было заблуждением, и трудности в Африке усугубились. |
The unique African heritage of providing social welfare through the extended family offers a means to resolve conflicts in communities. |
Широко распространенная в Африке традиция оказания социальной поддержки среди родных создает благоприятные предпосылки для разрешения конфликтов на общинном уровне. |
African consultation (possibly with ECA) |
Консультации в Африке (возможно, с ЭКА) |
Productivity in African agriculture is low in comparison to other regions of the world. |
По сравнению с другими регионами планеты эффективность сельского хозяйства в Африке довольно низка. |