Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африке

Примеры в контексте "African - Африке"

Примеры: African - Африке
Apart from such specific elements, the peaceful dismantling of apartheid in South Africa is also an example for other African nations that are being torn asunder by fratricidal strife. Помимо таких конкретных моментов, мирная ликвидация апартеида в Южной Африке является также примером для других африканских государств, раздираемых братоубийственными войнами.
In that connection CPC had noted that it would be difficult to implement the System-wide Plan of Action for African Economic Recovery and Development without additional resources. В этой связи КПК отметил, что без дополнительных ресурсов будет трудно выполнить Общесистемный план действий по обеспечению экономического подъема и развития в Африке.
One regional organization, the Organization of African Unity (OAU), was already making a substantial contribution to several United Nations operations in Africa. Одна региональная организация - Организация африканского единства (ОАЕ) уже вносит существенный вклад в ряд осуществляемых Организацией Объединенных Наций операций в Африке.
Such assistance was also vital for the Organization of African Unity, which had recently established a mechanism for the prevention and management of crises in Africa. Такая помощь необходима также и Организации африканского единства, которая недавно учредила механизм по предотвращению и урегулированию кризисов в Африке.
ICAO continues to support the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development and has participated in high-level meetings to review implementation of the Programme. ИКАО продолжает поддерживать Программу действий Организации Объединенных Наций по обеспечению экономического подъема и развития в Африке и участвовала в совещаниях высокого уровня по обзору осуществления этой Программы.
Except where otherwise specified, this Treaty and its Protocols shall apply to the territory within the African Nuclear-Weapon-Free Zone. Если не предусмотрено иное, настоящий Договор и Протоколы к нему применяются к территории, входящей в зону, свободную от ядерного оружия, в Африке.
(e) Report on the emerging role of non-governmental organizations in African sustainable development. ё) доклад о новой роли неправительственных организаций в обеспечении устойчивого развития в Африке.
With renewed effort, we believe that the African predicament can be significantly alleviated, if not solved, by the end of the next decade. Мы считаем, что благодаря возобновленным усилиям сложная ситуация в Африке может быть существенно улучшена и даже урегулирована к концу следующего десятилетия.
First, there was the question of definitions: of the Sahara as the last African colony and of Morocco as a colonial Power. Во-первых, речь идет об определениях: Сахары как последней колонии в Африке и Марокко как колониальной державы.
A number of climate-relevant projects have been implemented in the African region in the GEF project portfolio for the period 1991-1999. Целый ряд проектов в области климата был осуществлен в Африке в рамках проектного плана ГЭФ на период 1991-1999 годов.
(a) Strongly support and reinforce current trade negotiations with a view to ensuring a favourable environment for development of African industry; а) решительно поддерживать и стимулировать текущий процесс торговых переговоров в целях обеспечения благоприятных условий для развития промышленности в Африке;
In order to coordinate activities undertaken within the framework of the Plan of Action and monitor its implementation the Coordinating Committee on African Statistical Development was established in 1991. Для координации мероприятий, осуществляемых в рамках Плана действий, и наблюдения за ходом его осуществления в 1991 году был учрежден Координационный комитет по развитию статистики в Африке.
We have more than enough African items on the agenda of the Council. В повестке дня Совета и без того достаточно вопросов, имеющих отношение к Африке.
It recommended promoting broad policy coordination and convergence, so as to ensure cohesiveness and unity of purpose of the African integration process. Предлагается содействовать более широкой координации и согласованию политики, с тем чтобы обеспечить согласованность и единство цели в рамках процесса интеграции в Африке.
UNIDO undertook similar activities in Africa, such as the development of a demonstration programme on the use of indigenous biomass resources for meeting energy needs throughout the eastern and southern African subregion. ЮНИДО провела аналогичные мероприятия в Африке, такие, как разработка демонстрационной программы использования национальных ресурсов биомассы в целях удовлетворения потребностей в энергии во всем восточноафриканском и южноафриканском субрегионе.
In order to avoid the dangers posed by the emergence of mini-States in Africa, the Organization of African Unity had decided in 1963 to maintain the boundaries inherited from colonialism. Чтобы избежать опасности появления мини-государств в Африке, Организация африканского единства приняла в 1963 году решение придерживаться границ, унаследованных от колониализма.
We have joined forces with the Organization of African Unity (OAU) in the strengthening of conflict prevention and peace-keeping capacities in Africa. Мы объединили усилия с Организацией африканского единства (ОАЕ) по укреплению в Африке потенциала в области предотвращения конфликтов и поддержания мира.
The growth of the African economies will in the end not benefit Africa alone, but the developed countries as well. Рост африканской экономики, в конечном итоге, пойдет на пользу не только Африке, но и развитым странам.
OHCHR has been coordinating its efforts in Africa with the Organization of African Unity (OAU), including in the area of national institutions. УВКПЧ осуществляет координацию своих усилий в Африке совместно с Организацией африканского единства (ОАЕ), в том числе и в области национальных учреждений.
Despite the various efforts put in place by African Governments, the socio-economic situation in Africa remains precarious owing to a combination of factors, including unfavourable external economic conditions. Несмотря на различные усилия, предпринимаемые правительствами африканских стран, социально-экономическая обстановка в Африке продолжает оставаться нестабильной в силу сочетания разных факторов, включая неблагоприятную внешнеэкономическую конъюнктуру.
The second African Conference of Institutions for the Promotion and Protection of National Human Rights, held in South Africa, had also achieved important results. Вторая Африканская конференция учреждений, занимающихся поощрением и защитой национальных прав человека, состоявшаяся в Южной Африке, добилась важных результатов.
1984: Chairman of the African Group that negotiated the Declaration on the Critical Economic Situation in Africa at the General Assembly. 1984 год: Председатель Группы африканских государств, которая на Генеральной Ассамблее вела переговоры по Декларации о критическом экономическом положении в Африке.
The special commitment of IDA to Africa, including the 33 African least developed countries, within its overarching objective of poverty reduction was reaffirmed. Была подтверждена особая приверженность МАР Африке, включая ЗЗ африканские наименее развитые страны, в рамках ее общей цели уменьшения масштабов нищеты.
However, the large-scale and systematic way in which it was applied in Africa, on African peoples, was out of all proportion. Следует, однако, уточнить, что его массовое и систематическое распространение в Африке над ее населением носит беспрецедентный характер.
Russia supports the efforts of the United Nations, the Organization of African Unity (OAU) and the subregional organizations to promote peace and stability in Africa. Россия поддерживает усилия Организации Объединенных Наций, ОАЕ и субрегиональных организаций по содействию миру и стабильности в Африке.