Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африке

Примеры в контексте "African - Африке"

Примеры: African - Африке
Reaffirming our commitment to the African Water Vision 2025, the Sirte Declaration on Agriculture and Water in Africa; the Declaration on Climate Change in Africa; and the Millennium Development Goal on water supply and sanitation; подтверждая наши обязательства в рамках Перспективной программы освоения водных ресурсов в Африке до 2025 года, Сиртской декларации по сельскому хозяйству и водоснабжению в Африке, Декларации об изменении климата в Африке и сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся водоснабжения и санитарии;
(c) Welcomed the actions being taken by the International Comparison Programme Executive Board, the International Comparison Programme Global Office of the World Bank and the African Regional Coordinator to ensure that price collection commenced in Africa as soon as possible; с) с удовлетворением отметила меры, принимаемые Исполнительным советом Программы международных сопоставлений, Глобальным управлением Программы международных сопоставлений Всемирного банка и региональным координирующим учреждением в Африке для обеспечения того, чтобы сбор данных о ценах начался в Африке как можно скорее;
Reiterating the need for Capacity Strengthening and Technical Assistance for the Implementation of the Stockholm Convention National Implementation Plans (NIPs) in African Least Developed Countries (LDCs) and Small Island Development States (SIDS) and in our countries in particular; Подтверждая необходимость укрепления потенциала и технической помощи для осуществления национальных планов выполнения (НПВ) Стокгольмской конвенции в наименее развитых странах в Африке (НРС) и малых островных развивающихся государствах (СИДС) и в частности в наших странах;
(a) The first group of countries (forerunners) is on a long-term sustained growth path, with an industrialization level at least twice the African average, and an industrial growth performance of at least 2.5 per cent; а) первая группа стран (передовые) идет по долгосрочному пути устойчивого роста с уровнем индустриализации, по меньшей мере в два раза превышающим средние показатели по Африке, и показателем промышленного роста по меньшей мере 2,5%;
Welcomes the convening of the First Conference of States Parties to the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba), in Addis Ababa on 4 November 2010, and looks forward to the Second Conference of States Parties in November 2012; З. приветствует созыв в Аддис-Абебе 4 ноября 2010 года первой Конференции государств - участников Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке (Пелиндабский договор) и ожидает проведения второй конференции государств-участников в ноябре 2012 года;
Having reviewed the implementation of the UNCCD in Africa in the light of the reports presented by African country Parties, developed country Parties, UN organizations, other international organizations and subregional and regional institutions, рассмотрев ход осуществления КБОООН в Африке в свете докладов, представленных африканскими странами - Сторонами Конвенции, развитыми странами - Сторонами, организациями системы Организации Объединенных Наций, другими международными организациями, а также субрегиональными и региональными учреждениями,
Reaffirming that the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, together with the 1967 Protocol thereto, as complemented by the Organization of African Unity Convention of 1969, remains the foundation of the international refugee protection regime in Africa, подтверждая, что Конвенция 1951 года о статусе беженцев вместе с Протоколом к ней 1967 года, дополняемая Конвенцией Организации африканского единства 1969 года, по-прежнему является основой режима международной защиты беженцев в Африке,
Welcomes the launch on 23 September 2009 in New York of the African Leaders Malaria Alliance to provide political leadership at the highest level in the fight against malaria in Africa; приветствует формирование 23 сентября 2009 года в Нью-Йорке Альянса лидеров африканских государств по борьбе с малярией для обеспечения политического руководства на самом высоком уровне в борьбе с малярией в Африке;
Enhancing Resource Allocation to Urban Development in Africa - Report of African Regional Seminar on Enhancing Resource Allocation to Cities to Strengthen their Role as Engines of Economic Growth and Development Увеличение объема ресурсов, выделяемых на цели городского развития в Африке, - доклад Африканского регионального семинара по вопросу об увеличении ресурсов, выделяемых городам в целях укрепления их роли как двигателей экономического роста и развития
FIDA Kenya was part of the government delegation to Addis Ababa Ethiopia, on the 24th to 28th March 2003, for a Meeting of Experts and Ministers on the Draft Protocol to the African Charter on Human and Peoples Rights relating to the rights of Women in Africa; ФИДА Кении входила в состав правительственной делегации, принимавшей участие в заседании экспертов и министров по проекту протокола к Африканской хартии по правам человека и народов, относящегося к правам женщин в Африке, которое состоялось в Аддис-Абебе, Эфиопия, 24 - 28 марта 2003 года.
African Group (Experts on the Second Committee and Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee)) (on causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa) Группа африканских государств (эксперты Второго комитета и Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет)) (по вопросу о причинах конфликтов и содействии обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке)
The establishment of institutions for the promotion of human rights, democracy and the rule of law in Central Africa, in particular the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa and the subregional parliament of the Central African Economic and Monetary Community (CEMAC); Создание учреждений по поощрению прав человека, демократии и верховенства права в Центральной Африке, в частности Субрегионального центра по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке и Субрегионального парламента Центральноафриканского экономического и валютного сообщества (ЦАЭВС)
Urges the Secretary-General, Member States, regional and international organizations, in particular those of the United Nations system, and non-governmental organizations to extend their support to the operations of the African Economic Community and to assist in economic integration and cooperation in Africa; настоятельно призывает Генерального секретаря, государства-члены, региональные и международные организации, в частности организации системы Организации Объединенных Наций, и неправительственные организации оказывать поддержку работе Африканского экономического сообщества и содействовать экономической интеграции и сотрудничеству в Африке;
Reaffirms the historic importance of the election of an African as Secretary-General of the United Nations, thus enabling Africa to significantly contribute to the attainment of the principles enshrined in the Charter of the United Nations and to promote multilateralism; вновь подтверждает историческую значимость избрания представителя Африки Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, что даст возможность Африке внести значительный вклад в осуществление принципов, воплощенных в Уставе Организации Объединенных Наций, и содействовать утверждению многостороннего подхода;
ENDORSES the African Maritime Transport Charter, the Durban Resolution on Maritime Safety, Maritime Security and Protection of the Environment, and the Revised and Updated Maritime Transport Plan of Action adopted by the Ministers in charge of Maritime Transport in Africa; одобряет Хартию африканского морского транспорта, Дурбанскую резолюцию о безопасности на море, защищенности на море и охране окружающей среды и пересмотренный и обновленный План действий в области морского транспорта, принятые министрами, ведающими морским транспортом в Африке;
In particular, it was realized that although some significant progress had been made in statistical development in Africa due to several initiatives, the progress had been uneven and the African Statistical System still faced a number of challenges including the following, among others: В частности, были сделаны выводы о том, что, хотя благодаря ряду инициатив в деле развития статистики в Африке и был достигнут довольно значительный прогресс, этот прогресс обеспечивался неравномерно и африканская статистическая система по-прежнему сталкивается с рядом проблем, включая, в частности, следующие:
The UN should embrace the normative evolution in Africa and seek a framework to integrate the African Peace and Security Architecture and its new norms within the international legal framework and the system of collective Security established by the UN Charter; Организации Объединенных Наций следует признать такую нормативную эволюцию в Африке и подумать о рамках для интеграции Африканского механизма обеспечения мира и безопасности и его новых норм в международно-правовые рамки и систему коллективной безопасности, созданную согласно Уставу Организации Объединенных Наций;
(a) Parliamentary reports to the Conference of African Ministers responsible for Trade, Regional Economic Cooperation and Integration; 1 report to the Conference of Ministers of Transport and Communications on tourism development in Africa; 53 reports to the policy-making organs of the five MULPOCs; а) Документация для заседающих органов: 10 докладов для Конференции африканских министров, отвечающих за вопросы торговли, регионального сотрудничества и интеграции; один доклад для Конференции министров транспорта и связи по вопросам развития туризма в Африке; 53 доклада для директивных органов пяти ЦМПОД;
Encourages contributions to the United Nations Trust Fund for Improving Preparedness for Conflict Prevention and Peacekeeping in Africa and to the Organization of African Unity Peace Fund and encourages also the Secretary-General to develop a strategy for the purpose of enhancing contributions to the Trust Fund; призывает вносить взносы в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для повышения готовности к деятельности по предотвращению конфликтов и поддержанию мира в Африке и в Фонд мира Организации африканского единства и призывает также Генерального секретаря разработать стратегию для увеличения объема взносов в Целевой фонд;
Briefing for Permanent Representatives of the African Group by the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime on the outcome of the Round Table on Crime and Drugs as Impediments to Security and Development in Africa Брифинг, проводимый для постоянных представителей стран Группы африканских государств Директором-исполнителем Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и посвященный Совещанию за круглым столом по преступности и наркотикам как препятствиям на пути к обеспечению безопасности и развития в Африке
Also encourages efforts to raise awareness of the New Partnership and to involve all African stakeholders, namely Governments, the private sector and civil society, including women's organizations as well as community-based organizations, in the implementation of the New Partnership; призывает также поддерживать усилия по повышению уровня информированности о Новом партнерстве и по привлечению к его осуществлению всех заинтересованных сторон в Африке, а именно: правительств, частного сектора и гражданского общества, включая женские организации, а также общинные организации;
African Training and Management Services Project Проект оказания услуг по профессиональной подготовке и управлению в Африке
The African Capacity-Building Foundation. Фонд для создания потенциала в Африке.
Transport cost to three African destinations Расходы на перевозку в три пункта назначения в Африке
Mother and Child African Relief Organization Организация по оказанию чрезвычайной помощи матерям и детям в Африке