Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африке

Примеры в контексте "African - Африке"

Примеры: African - Африке
The African Growth and Opportunity Act would also introduce regional cumulation and donor-country content provisions for eligible developing countries in sub-Saharan Africa. Благодаря Акту о росте и возможностях в Африке к соответствующим развивающимся странам Африки, расположенным к югу от Сахары, будут применяться положения о региональной кумуляции и доле страны-донора.
Combating HIV/AIDS in a poor African country could cost 1-2 per cent of its GDP. Только в 1998 году в Африке от СПИДа умерло 2 млн. человек, и миллионы детей стали сиротами.
The Committee welcomed the setting up of the network of Central African parliamentarians, whose headquarters will be located in Malabo. Комитет приветствовал формирование сети парламентариев в Центральной Африке в целях практической реализации проекта создания субрегионального парламента, штаб-квартира которого должна располагаться в Малабо.
During the first half of this year we hosted two regional meetings to evaluate African projects. Исполнительные органы в Судане готовы выступить принимающей стороной новых региональных заседаний по Африке, которые могли бы пройти в нашей столице Хартуме.
It was mentioned that in some African cases joint financing by transit and landlocked countries may help to put the necessary transport infrastructure in place. Было отмечено, что в Африке в некоторых случаях совместное финансирование проектов странами транзита и странами, не имеющими выхода к морю, может способствовать созданию необходимой транспортной инфраструктуры.
The impact of landmines in Ethiopia is no less severe than in any other African country. В результате этого в Африке, где бушуют конфликты, насчитываются миллионы искалеченных минами людей, которые нуждаются в неотложной помощи.
Accordingly, in 1996 Burkina Faso signed, and later ratified, the Pelindaba Treaty on an African nuclear-weapon-free zone. В этом контексте Буркина-Фасо в 1996 году подписала и ратифицировала Пелиндабский договор о создании в Африке зоны, свободной от ядерного оружия.
UN-Water/Africa has initiated a biannual African Water Development Report, based on reports at the basin, national and subregional levels. В рамках группы «ООН - водные ресурсы/Африка» начата работа над полугодичным докладом о развитии водных ресурсов в Африке, подготавливаемым на основе докладов о положении дел на уровне бассейнов, стран и субрегионов.
Malaria is a curable disease, and its answer lies in strengthening African medical and public health infrastructure. В то же время малярия - заболевание излечимое, и поэтому ключ к победе над ней лежит в укреплении медицинской инфраструктуры и системы здравоохранения в Африке.
The United States and other nuclear-weapon States have embraced the South Pacific and African nuclear-free zones. Соединенные Штаты и другие государства, обладающие ядерным оружием, приветствовали создание зон, свободных от ядерного оружия, в южно-тихоокеанском регионе и в Африке.
During the month of February 1998, African issues once again predominated on the Security Council's agenda. В течение февраля 1998 года вопросы, относящиеся к Африке, вновь стали занимать главенствующее место в повестке дня Совета Безопасности по сравнению с другими мировыми проблемами.
The constant involvement of Victor Bout's aircraft in arms shipments from Eastern Europe into African war zones suggests the latter. На мысль о том, что такие действия действительно имеют место, наводит постоянное использование летательных аппаратов Виктора Бута для поставки оружия из Восточной Европы в зоны боевых действий в Африке.
1996-present Advisory Committee of the African Centre for Democracy and Human Rights Studies, Banjul, member. Многочисленные поездки по Африке, на Ближний Восток, в Европу, Северную Америку, бывший Советский Союз, Индию, Корейскую Народно-Демократической Республику, Австралию и Новую Зеландию.
To date, the United Nations has focused primarily on building the capacity of individual African troop contributors to participate in United Nations-commanded peacekeeping operations. Я выражаю признательность Европейскому союзу за поддержку, которую он оказывал до настоящего времени, и приветствую его заявление от 6 июля 2004 года, в котором он подтвердил свое намерение продолжать оказание поддержки программам и мероприятиям, направленным на укрепление механизмов поддержания мира и безопасности в Африке.
Additional human resources should be seconded from other African initiatives, such as the special unit on Africa. Необходимые дополнительные людские ресурсы можно мобилизовать за счет прикомандирования персонала других занимающихся африканскими вопросами органов, таких, как специальный отдел по Африке.
It has carried out a series of pre-deployment training in peacekeeping for African troop-contributing countries. Департамент принимал также участие в осуществлении различных учебных программ по вопросам поддержания мира, в том числе в подготовке африканских инструкторов в различных центрах повышения квалификации в Африке.
In the African region, South Africa hosts two projects, and Burkina Faso, Mauritania, Mauritius and Morocco have one each. Они осуществляются в Бутане, Вьетнаме, Индии, Индонезии, Китае, Соломоновых Островах, Таиланде, Фиджи и Шри-Ланке. Южной Африке осуществляется два проект, а в Буркина-Фасо, Мавритании, Маврикии и Марокко - по одному.
On their part, African regional and subregional organizations have established networks or specialized services to promote the advancement of women in Africa. МОТ также занимается гендерной проблематикой в рамках своей Программы по повышению занятости в Африке, Инициативы социального диалога и программ «Ин Фокус» по вопросам реагирования на кризисные ситуации и реконструкции в странах, переживших конфликт.
It is an established fact that for several years African issues have occupied the lion's share of the Council's monthly deliberations. Общеизвестно, что на протяжении вот уже нескольких лет проблемам Африки посвящается львиная доля проводимых каждый месяц заседаний Совета. Завершающийся месяц не стал исключением: он дает всестороннее представление об усилиях международного сообщества по предотвращению, урегулированию и разрешению конфликтов в Африке.
African ownership and international partnership could be the synergetic platform for making the most of the investment directed to peace and security in Africa. Сочетание самостоятельных усилий стран Африки и усилий, предпринимаемых ими в сотрудничестве с международным сообществом, могло бы стать совместной основой для обеспечения наиболее эффективного использования ресурсов, выделяемых на цели достижения мира и безопасности в Африке.
Algeria has welcomed the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba), which it became the third African State to ratify on 11 February 1998. Алжир приветствовал вступление в силу Договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке (Пелендабский договор) и стал третьим государством в Африке, ратифицировавшим его 11 февраля 1998 года.
The Pan African Alliance on e-commerce was established to spearhead development of single window ICT-based trade platforms on the continent. Был также создан Панафриканский альянс по вопросам электронной торговли, который будет заниматься разработкой в Африке на базе ИКТ торговых платформ, работающих по принципу «единого окна».
African Action on AIDS was created in 1991 to support youth and local communities affected by AIDS in sub-Saharan Africa. Организация «Действия по борьбе со СПИДом в Африке» была создана в 1991 году для оказания поддержки молодежи и местным общинам в странах Африки к югу от Сахары, столкнувшимся с проблемой СПИДа.
No to an Africa that continues to undervalue three key groups in its development: women, youth and the African diaspora. «Нет» - Африке, до сих пор не уделяющей в полной мере необходимого внимания трем важнейшим компонентам, от которых зависит ее развитие: женщинам, молодежи и диаспоре.
In Africa, the organization contributed to the achievement of additional ratifications, by African nations, of the African nuclear-weapon-free zone Treaty, enabling its entry into force in July 2009. В Африке организация содействовала расширению круга африканских государств, ратифицировавших Договор о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке, благодаря чему он вступил в силу в июле 2009 года.