Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африке

Примеры в контексте "African - Африке"

Примеры: African - Африке
We also reaffirm our common African position that two permanent seats be assigned to Africa, to be occupied by rotation. Мы также подтверждаем нашу общую африканскую позицию, заключающуюся в том, что Африке должны быть выделены два постоянных места, заполняемых ротационно.
Pan-African based organisations and WikiAfrica users are asked to create new articles, expand the African content and improve the information that has already been given. Участникам пан-африканских организаций и проекта WikiAfrica предлагают создавать новые статьи, освещая африканский континент и улучшать уже имеющие статьи об Африке.
7-8 December 1994 Attended a Conference on Arbitration in Africa of the London Court of International Arbitration Pan African Council in Nairobi. Принял участие в работе Конференции по вопросам арбитража в Африке Лондонского международного арбитражного суда/Панафриканского совета в Найроби.
It's moved into an African HIV AIDS population. Он в Африке у больных СПИДом.
The African railway network of 74,775 km has very low density and is located mostly in North Africa and Southern Africa. Плотность всей железнодорожной сети в Африке протяженностью 74775 км очень низкая, и она находится главным образом в северной и южной частях Африки.
Since the African silkworms are affected too, Baldabiou next sends Hervé to Japan, even though it is dangerously closed to foreigners. Так как шелкопряд в Африке тоже поражён, Эрве посылают в Японию, хотя в то время (период Бакумацу) большая часть страны была закрыта для иностранцев.
Around 150,000 child soldiers have grown up in the African armed movements. По подсчетам, около 150000 детей-солдат, воевавших в Африке, стали взрослыми.
Twenty years of not much growth and a trend line which is actually telling you that sub-Saharan African growth is slightly better than India. Двадцать лет небольшого роста, и линия тренда показывает, что рост в Африке к югу от Сахары чуть выше, чем в Индии.
The draft text of an African NWFZ treaty, as adopted by the experts at the Addis Ababa meeting, is attached herewith. Текст проекта договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке, утвержденный экспертами на совещании в Аддис-Абебе, прилагается к настоящему.
The report concludes that mini-mills should be used in the African context, particularly for the production of building materials for the construction industry. В докладе делается вывод о том, что мини-станы должны использоваться в Африке, в частности, для производства строительных материалов.
That would enable African regional and subregional organizations better to meet some of the objectives that they have set for themselves. Хотелось бы добавить, что одним из наших приоритетов является создание в Африке собственного потенциала для предотвращения, регулирования и разрешения конфликтов.
The Angolan Government notes with appreciation the regional project, Initiatives in HIV - molecular epidemiology and immunology, in support of the WHO/UNAIDS African AIDS Vaccine Programme. Правительство Анголы с благодарностью отмечает создание регионального проекта, который получил название инициатива в молекулярной эпидемиологии и иммунологии ВИЧ в поддержку программы вакцинации от СПИДа в Африке, проводимой ЮНЭЙДС-ВОЗ.
In 1997 AMwA established the African Women's Leadership Institute, as part of the organization's contribution to the post-Beijing process. В 1997 году АМвА учредила Институт подготовки женских руководящих кадров в Африке в качестве вклада организации в процесс последующей деятельности по итогам Пекинской конференции.
At the conference, the status of data distribution was ascertained and the further efforts needed to ensure use of the data by African institutions identified. Участники указали на необходимость оценки доступа к предоставленным данным со спутника Landsat и отдачи от наличия и использования этих данных в Африке.
This is partly due to a lack of complementary policies to tackle the structural, institutional and socio-economic constraints that restrain African supply response to export opportunities. Отчасти это обусловлено отсутствием сопутствующих мер по устранению структурных, институциональных и социально-экономических ограничений, не позволяющих Африке в полной мере мобилизовать производственно-сбытовой потенциал, с тем чтобы воспользоваться экспортными возможностями.
However, three first- and second-generation microbicide products remain in large-scale efficacy trials, all involving African study sites. Тем не менее три наименования микробицидных препаратов первого и второго поколения по-прежнему проходят широкомасштабные испытания на эффективность, причем все они проводятся в Африке.
The study The Way to the Ocean looks at selected East African transit corridors that provide access to seaports as gateways to link landlocked developing countries with overseas trading partners. В исследовании под названием "Путь к океану" рассматривается ряд транзитных коридоров в Восточной Африке, обеспечивающих доступ к морским портам, через которые развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, связаны со своими заморскими торговыми партнерами.
We welcome the conclusion of the negotiations for the African nuclear- weapon-free-zone treaty, and look forward to its early signature. Мы приветствуем завершение переговоров по договору о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке и с нетерпением ожидаем его скорейшего подписания.
A joint UNIDO/Centre for the Study of African Economies international conference on new industrial realities and firm behaviour in Africa was held at Oxford. В Оксфорде была проведена совместная международная конференция ЮНИДО/Центра по изучению экономики африканских стран по новым промышленным реалиям и деятельности компаний в Африке.
Under the auspices of the NEPAD e-Commission for Africa, African youth have developed the NEPAD e-Commission for Africa youth programme. Под эгидой Комиссии НЕПАД по развитию электронных средств коммуникации в Африке силами африканской молодежи разработана молодежная программа этой комиссии.
The Abuja Declaration on Roll Back Malaria in Africa is a collective undertaking by African heads of State to address this major killer disease in Africa. Абуджийская декларация «Борьба за сокращение масштабов заболеваемости малярией в Африке» является коллективной инициативой глав африканских государств по борьбе с распространением этой смертельной болезни на континенте.
It also provided substantive technical support in preparing and servicing the African Union/New Partnership for Africa's Development summits on fertilizer and food security in Africa. Она также оказывает существенную техническую поддержку в подготовке и обслуживании саммитов Нового партнерства в интересах развития Африки/Африканского союза по проблемам обеспечения удобрениями и продовольственной безопасности в Африке.
One panellist shared information on the New Partnership for Africa's Development-Organization for Economic Cooperation and Development African Investment Initiative. Один из участников группы экспертов поделился информацией о совместной Инициативе по инвестированию в Африке Нового партнерства в интересах развития Африки и Организации экономического сотрудничества и развития.
The creation of that office opens up the possibility that there will be an engaged and effective African advocate for war-affected populations across the continent. Учреждение этой должности откроет возможность для того, чтобы в Африке эффективно работал специальный представитель, отстаивающий интересы пострадавшего в результате войны населения.
In September 2009, the organization filled out the African Women's Rights Observatory country questionnaire for the Economic Commission for Africa. В сентябре 2009 года организация заполнила страновую анкету Центра по наблюдению за положением в области прав женщин в Африке для Экономического и Социального Совета.