Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африке

Примеры в контексте "African - Африке"

Примеры: African - Африке
These include the annual meetings that Ambassador Kumalo mentioned, the sharing of United Nations-AU experiences on working methods and support for further development of the African peace and security architecture. К ним относятся ежегодные заседания, о которых упоминал посол Кумало, обмен опытом между Организацией Объединенных Наций и АС относительно методов работы, а также содействие дальнейшим усилиям по созданию архитектуры мира и безопасности в Африке.
It is in this spirit that Mauritius was among the first countries to ratify the Chemical Weapons Convention and the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. В духе этой приверженности Маврикий был в числе первых стран, ратифицировавших Конвенцию по химическому оружию и Договор о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке.
The meeting for the Eastern African region had been held at Arusha, Tanzania, from 24 to 25 October 2002. Г-н БЕЛЛО БУБА) говорит, что КМПАС представляет собой уникальное промышленное партнерство в масштабах всего континента и механизм для налаживания сотрудничества в Африке.
Switzerland strongly encourages the clearly affirmed will of NEPAD to strengthen the role of African civil society in the design, planning and implementation of programmes. Та помощь, которую Швейцария в течение долгого времени оказывает Африке, предоставляется не только в духе солидарности с крайне нуждающимся населением, но и в целях постепенной активизации нашего экономического и торгового партнерства.
The joint Central African Republic-Cameroon Commission has been actively encouraged and assisted by the United Nations country team in dealing with the circulation of arms and human trafficking. Таким образом, Камерун призван сыграть важную роль в контексте деятельности Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке, который проводит свои заседания на уровне министров каждые шесть месяцев.
Sectoral platforms of coordination based on global campaigns have had some success (the HIV/AIDS programme for anti-retroviral drug access, Managing Water for African Cities, Cities Alliance). Некоторые положительные результаты были достигнуты благодаря использованию секторальных платформ для координации на основе проведения глобальных кампаний (Программа по борьбе с ВИЧ/СПИДом, направленная на предоставление доступа к лекарствам против ретровирусов, проект в области водоснабжения городов в Африке, инициатива «Союз городов»).
It requires precise coordination of the work of the many different actors and organizations involved, African and non-African, within and outside of the United Nations system. Для этого следует наладить всестороннее сотрудничество с самыми разнообразными участниками и соответствующими организациями как в Африке, так и за ее пределами, в рамках системы Организации Объединенных Наций и вне этих рамок.
Let me also warmly welcome the Secretary-General of the Organization of African Unity, Mr. Amara Essy, at today's meeting. Г-н Тровик: Прежде всего мне хотелось бы воздать честь делегации Маврикия и Вам, г-н Председатель, лично за организацию этого обсуждения положения в Африке.
Following the successful negotiation of the African Nuclear Weapon-Free-Zone Treaty, an effort to obtain all the 28 ratifications required for its entry into force is under way. После успешного заключения Пелиндабского договора - Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке - предпринимаются усилия по оказанию содействия его ратификации 28 странами, т.е. числом стран, необходимым для его вступления в силу.
The African Growth and Opportunity Act proposed by the United States Administration, introduces regional cumulation and donor-country content provisions for eligible developing countries in sub-Saharan Africa. В Законе об экономическом росте и расширении возможностей в Африке, предложенном администрацией Соединенных Штатов, предусматриваются положения о применении принципа региональной кумуляции и учете доли страны-донора в случае соответствующих африканских развивающихся стран, расположенных к югу от Сахары.
The second subregional expert meeting was held during the fifth African Association of Remote Sensing of the Environment conference, held in Nairobi from 18 to 21 October 2004. Второе субрегиональное совещание экспертов состоялось в ходе пятой Конференции Африканской ассоциации дистанционного зондирования окружающей среды, которая была проведена 18-21 октября 2004 года в Найроби. Конференция проанализировала положение с распространением данных и определила дальнейшие шаги, необходимые для обеспечения использования данных учреждениями в Африке.
The signing ceremony held at Cairo on 11 April 1996 marked the culmination of tireless African efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in Africa, embodied in the Treaty of Pelindaba. Церемония подписания, которая состоялась 11 апреля 1996 года в Каире, ознаменовала собой кульминацию неустанных усилий африканских стран, направленных на создание зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке, что нашло воплощение в Пелиндабском договоре.
In Africa, a groundbreaking UNIFEM initiative, "Bridging the gender digital divide", is seeking to empower African women through innovative uses of ICTs. В Африке в рамках новаторской инициативы ЮНИФЕМ «Преодоление цифровой пропасти между женщинами и мужчинами» ведется работа по предоставлению африканским женщинам возможностей реализовать свой потенциал на основе инновационных схем применения ИКТ.
Nevertheless, the crises have slowed the economic growth that Africa had previously experienced, reducing export earnings, remittances from the African diaspora and foreign direct investment. И тем не менее надо признать, что в условиях кризиса экономическое развитие в Африке шло медленнее, чем раньше, вследствие чего доходы от экспорта, поступления финансовых средств от африканской диаспоры и прямые иностранные инвестиции сократились.
These events bear witness to the new resolve and commitment African leaders are showing in shaping the future of their continent. Г-н Петерсен: Создание лидерами африканских стран Африканского союза и Нового партнерства в интересах развития Африки дает Африке историческую возможность взять свою судьбу в свои руки.
It has developed an important SSC component based on networks of official and private stakeholders among African and other developing regions in this context. Со временем в рамках этой конференции возник важный компонент СЮЮ, опирающийся на сети контактов, которые поддерживаются в связи с ней между официальными учреждениями и частными заинтересованными сторонами в Африке и других развивающихся регионах.
Algeria has ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, since it is a party to the African Nuclear-Weapon-Free-Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) which bans nuclear tests. Алжир ратифицировал Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, поскольку он является участником Договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке (Пелиндабский договор), который запрещает ядерные испытания.
Navigational aids make 24-hour access possible, and since 2000, a growing number of larger vessels have included Dar es Salaam in their East African itineraries. Установка соответствующего навигационного оборудования сделала порт доступным 24 часа в сутки, и с 2000 года все большее число крупных судов включают порт Дар-эс-Салам в число портов захода на своих маршрутах в Восточной Африке.
Also, with the rapid extension of cities, 62 per cent of the African urban population lives in slum conditions, the world's largest proportion. Кроме этого, в результате быстрого роста городов в Африке 62 процента их обитателей (больше, чем где бы то ни было в мире) проживают в трущобах.
In line with the NEPAD strategy for sustainable industrial development, the United Nations Industrial Development Organization has launched the African Productive Capacity Initiative, involving numerous technical cooperation projects. В соответствии с предложенной НЕПАД стратегией устойчивого промышленного развития Организация Объединенных Наций по промышленному развитию приступила к осуществлению своей Инициативы по укреплению производственного потенциала в Африке, разработав для этого целую серию проектов технического сотрудничества.
This project is now underpinning a new African public-private partnership aimed at building capacity in industry and local authorities to save water in the sector. Этот проект лег в основу нового партнерства между государственным и частным секторами в Африке, направленного на создание у промышленности и местных органов потенциала для экономии воды в этом секторе.
CAMES African and Malagasy Council for Higher Education ВИЛДАФ: организация "Женщины, право и развитие в Африке"
The broadened Committee will provide a comprehensive platform for advocacy and the assessment of follow-up activities by African Governments to regional and global plans of action. Комитет по устойчивому развитию проведет заседание в октябре 2003 года и обсудит некоторые ключевые вопросы, касающиеся устойчивого развития в Африке, в том числе вопросы, касающиеся продовольственной безопасности, науки и техники и последующей деятельности по реализации Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне.
Participating African trade ministers urged that the global financial crisis should not be allowed to interfere with promised aid for cotton-development projects in Africa and elsewhere. Принявшие участие в совещании министры торговли африканских стран настоятельно призвали к тому, чтобы не допустить влияния глобального финансового кризиса на поддержку, обещанную проектам развития хлопководства в Африке и в других регионах.
The Norwegian-funded capacity-building programme Training for Peace has for several years supported the training of African civilian and police personnel for peace operations in Africa. В рамках программы укрепления потенциала «Обучение во имя мира», финансируемой Норвегией, в течение нескольких лет оказывается содействие подготовке африканского гражданского и полицейского персонала к участию в мирных операциях в Африке.