Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африке

Примеры в контексте "African - Африке"

Примеры: African - Африке
I belong to an Internet discussion forum, an African Internet discussion forum, and I asked them, I said, "Since 1960, we've had exactly 204 African heads of state, since 1960." Я зарегистрирован на дискуссионном форуме в Интернете, африканском дискуссионном форуме, и я написал там: «С 1960 года у нас в Африке сменилось ровно 204 глав государств».
(c) Improving access to information on African water resources: UN-Water has set up the African Water Information Clearing House, a continent-wide information system backstopped by subregional networks of water and geoinformation specialists and institutions. с) расширение доступа к информации о водных ресурсах в Африке: механизм «ООН - водные ресурсы» учредил Африканский информационный центр по водным ресурсам - общеафриканскую информационную систему, поддерживаемую субрегиональными сетями специалистов и институтов по водным ресурсам и геоинформации.
Publishers of these articles included Mail & Guardian (South Africa), Afrika Hoje (African lusophone countries), East African Standard (Kenya) and People's Daily (China); Эти статьи были опубликованы в «Мейл энд Гардиан» (Южная Африка), «Африка ож» (португалоговорящие страны в Африке), «Ист Эфрикэн стэндард» (Кения) и «Пиплз дэйли» (Китай);
We welcome Africa's commitment to the African Water Vision 2025, the Sirte Declaration on agriculture and water in Africa and the Sharm el-Sheikh commitments for accelerating the achievement of water and sanitation goals in Africa. Мы приветствуем приверженность Африки осуществлению Перспективной программы освоения водных ресурсов в Африке до 2025 года, Сиртской декларации о развитии сельского хозяйства и освоении водных ресурсов в Африке и Шарм-эш-Шейхских обязательств в отношении ускоренного достижения целей в области водных ресурсов и санитарии в Африке.
1990: United Nations Development Programme regional study on communication in Africa (Regional African Satellite Communication Organisation, RASCOM) 1990 год: Региональное исследование ПРООН по вопросам связи в Африке (РАСКОМ)
The conference recommended the setting up of an operational network of African disarmament, demobilization and reintegration practitioners, strengthening the link between disarmament, demobilization and reintegration and peacebuilding programmes, supporting national ownership and addressing the regional dimension of disarmament, demobilization and reintegration. Конференция рекомендовала создать оперативную сеть специалистов по вопросам РДР в Африке, укрепить взаимосвязь между программами РДР и миростроительства, обеспечить привлечение национальных сил и рассмотреть региональный аспект РДР.
In the African Human Development Report 2012, the Gambia is positioned at 165 out of 186 countries, with a Human Development Index value that rose from 0.323 to 0.439 between 1990 and 2012, or by 36 per cent. В Докладе о развитии человеческого потенциала в Африке 2012 года Гамбия находится на 165м месте в перечне из 186 стран, причем ее индекс развития человеческого потенциала увеличился в период с 1990 по 2012 год с 0,323 до 0,439, или на 36 процентов.
In his concluding remarks, Mr. Kloth stated that, beyond the adoption of a European non-binding instrument, there were discussions in the Latin American and African regions on binding instruments on the rights of older persons. В своих заключительных замечаниях г-н Клот заявил, что, помимо вопроса о принятии не имеющего обязательную юридическую силу европейского договора, вопрос о принятии имеющих обязательную юридическую силу договоров о правах пожилых людей обсуждался также в Латинской Америке и Африке.
While we welcome the entry into force of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia and the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, we continue to support the establishment of such regimes in South Asia, the Middle East and other parts of the world. Приветствуя вступление в силу Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии и Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке, мы по-прежнему выступаем за создание таких режимов в Южной Азии и на Ближнем Востоке и в других районах мира.
Mr. Pato (Togo) said that his Government, in the belief that the protection and promotion of human rights must go beyond rhetoric and narrow political gain, had been the first African Government to establish a national human rights commission. Г-н Пато (Того) говорит, что его страна, убежденная в том, что защита и поощрение прав человека должны выйти за рамки разговоров и политического субъективизма, была первой страной в Африке, обратившейся за помощью к Национальной комиссии по правам человека.
China has signed and ratified the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, the South Pacific Nuclear-Free Zone Treaty and the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, as well as the relevant protocols. Китай подписал и ратифицировал Договор о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне, Договор о безъядерной зоне в южной части Тихого океана и Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке, а также соответствующие протоколы.
The July 1991 constitution consecrated gender equality before the law and also guaranteed all the economic, political, civil, social and cultural rights of women in line with the provisions of the Universal Declaration of Human Rights and the African Charter on Human and Peoples' Rights. Конституция гарантирует все экономические, политические, гражданские, социальные и культурные права женщинам в соответствии с положениями Всеобщей декларации прав человека и к Африканской хартии прав человека и народов, касающийся прав женщин в Африке.
In November it ratified the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa and acceded to the UN Optional Protocol on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. В ноябре Ангола ратифицировала Протокол о правах женщин в АфрикеАфриканской хартии прав человека и народов) и присоединилась к Факультативному протоколу к Конвенции ООН о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
In the area of peacekeeping in Africa, the Organization of African Unity has endowed itself over the years with valuable instruments for managing conflicts, such as the Mechanism for Conflict Prevention, the Conflict Management Centre and the Early Warning System. Что касается поддержания мира в Африке, Организация африканского единства создала ценные механизмы урегулирования конфликтов, такие, как Механизм по предупреждению конфликтов, Центр по регулированию конфликтов ОАЕ и Систему раннего предупреждения.
Mr. Hassan Id Balkassm, president of the Indigenous Peoples' African Coordinating Committee, made a presentation on the collective rights of indigenous peoples over land and resources in Africa, providing the example of the Amazigh people in Morocco. Председатель Африканского координационного комитета коренных народов г-н Хасан Ид Балкассам затронул вопрос о коллективных правах коренных народов на землю и ресурсы в Африке, сославшись в качестве примера на положение народа амазиги в Марокко.
Strengthen good governance in Africa, especially by supporting the implementation of the National Programs of Action of the reviewed countries within the African Peer Review Mechanism (APRM). VII. Follow-up mechanism Повышение эффективности государственного управления в Африке, особенно посредством оказания содействия осуществлению национальных программ действий стран по итогам страновых обзоров, проведенных в рамках деятельности Африканского механизма коллегиального обзора НЕПАД (АМКО).
Mr. Msosa (Malawi), speaking on behalf of the African Group, said that Africa was home to 34 least developed countries, 16 landlocked developing countries, 6 small island developing States and several conflict and post-conflict countries. Г-н Мсоса (Малави), выступая от имени Африканской группы, говорит, что в Африке находится 34 наименее развитые страны, 16 развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, 6 малых островных развивающихся государств и несколько стран, переживающих конфликт или находящихся в постконфликтной ситуации.
It also ensures the implementation of all international human rights instruments ratified by Liberia inclusive of the CEDAW, Convention on the Rights of the Child, the Protocol to the African Charter on Human and Peoples Rights on the Rights of Women. Она также обеспечивает выполнение всех международных документов по правам человека, ратифицированных Либерией, включая Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Конвенцию о правах ребенка и Протокол к Африканской хартии прав человека и народов, касающийся прав женщин в Африке.
The Security Council further takes note of the first AU-China Strategic Dialogue for Peace and Security in Africa, launched in October 2014, which considers further cooperation measures in peace and security area, including supporting the African Capacity for Immediate Response to Crises (ACIRC). Совет Безопасности отмечает начавшийся в октябре 2014 года первый стратегический диалог по вопросам мира и безопасности в Африке между Африканским союзом и Китаем, на котором рассматриваются дальнейшие пути развития сотрудничества в области укрепления мира и безопасности, включая поддержку африканского потенциала оперативного реагирования на кризисы.
In relation to women's rights, the Government pointed out that Women's Act 2010 incorporated the provisions of CEDAW, and the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa. В связи с правами женщин правительство подчеркнуло, что в Закон о женщинах 2010 года включены положения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Протокола к Африканской хартии прав человека и народов, касающегося прав женщин в Африке.
The objective of the NEPAD African Post-Conflict Reconstruction Policy Framework is to establish an African-led agenda for post-conflict reconstruction and to address the nexus between its peace, security, development and humanitarian dimensions in Africa. Цель стратегической политической платформы постконфликтной реконструкции Африки НЕПАД заключается в разработке повестки дня постконфликтной реконструкции, во главе осуществления которой будут стоять африканские страны, и рассмотрении вопроса о коренной взаимосвязи между миром, безопасностью, развитием и гуманитарными аспектами в Африке.
Planning of the meeting to promote a realistic idea of civil society in the region of the African Great Lakes, which was organized in Italy in 1999 by the Great Lakes Forum and the Collectif d'action pour le développement des droits de l'homme. Планирование совещания в поддержку реалистичной концепции гражданского общества в районе Великих озер в Африке, которое было организовано в Италии в 1999 году форумом Великих озер и Группой действий в интересах развития и прав человека.
The MOU on the establishment of an IMO/Maritime Organization of West and Central Africa Subregional Coast Guard Network for the West and Central African subregion was adopted at the thirteenth General Assembly of Ministers of the Maritime Organization of West and Central Africa, on 30 July 2008. На тринадцатой сессии Генеральной ассамблеи министров Морской организации Западной и Центральной Африки (МОЗЦА) 30 июля 2008 года был принят меморандум о взаимопонимании о создании субрегиональной сети береговой охраны ИМО/МОЗЦА в Западной и Центральной Африке.
The 2004 UNCTAD/African Insurance Organization (AIO) Seminar on Insurance, Reinsurance and Catastrophe Risks, held in Casablanca, attracted more 400 participants, and resulted in the creation of the Centre for African Catastrophe Risks (CARC/ACCR) in Casablanca. Итогом организованного ЮНКТАД совместно с Африканской организацией страхования (АОС) в Касабланке семинара по вопросам страхования, перестрахования и рисков катастроф, на котором присутствовали свыше 400 участников, стало создание в Касабланке Центра по изучению рисков катастроф в Африке.
This will pave the way for the country review report of South Africa to be submitted to the African Peer Review Forum - the highest organ of the APRM process that brings together the Heads of State and Government of the participating member countries. Эта деятельность закладывает основу для подготовки доклада о страновом обзоре по Южной Африке и его последующего представления Форуму Механизма взаимного контроля - высшему органу в рамках процесса Механизма взаимного контроля африканских стран, в состав которого входят главы государств и правительств участвующих стран-членов.