Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африке

Примеры в контексте "African - Африке"

Примеры: African - Африке
Both Sierra Leone and Liberia stand on the threshold of becoming regional and African success stories. Сьерра-Леоне и Либерия стоят на пороге нового этапа, на котором они станут важными региональными партнерами и примерами успешной деятельности, проводимой в Африке.
The Millennium Summit recognized the seriousness of the African situation and urged that remedial action be taken by the international community. Саммит тысячелетия подтвердил всю серьезность положения в Африке и настоятельно призвал международное сообщество принять меры по его изменению.
For its part, the AU remains committed to resolving African conflicts. Со своей стороны, Африканский союз по-прежнему привержен урегулированию конфликтов в Африке.
Conflict prevention constitutes a major element in the entire African agenda. Предотвращение конфликтов является важнейшим элементом во всей повестке дня по Африке.
We are constantly reminded that many of the issues with which the Security Council is seized are African conflicts. Нам постоянно напоминают о том, что многие из вопросов, которыми занимается Совет Безопасности, касаются конфликтов в Африке.
The Water for African Cities Programme is a concrete example of effective coordination of the United Nations work in Africa. Одним из конкретных примеров эффективной координации деятельности Организации Объединенных Наций в Африке является программа обеспечения водой африканских городов.
Similarly, ITU promoted major telecom projects: the Pan-African Telecommunications Network PANAFTEL and Regional African Satellite Communication System (RASCOM) networks in Africa. Аналогичным образом, МСЭ способствовал осуществлению крупных проектов телесвязи: сетей Панафриканской системы электросвязи «ПАНАФТЕЛ» и Региональной африканской системы спутниковой связи (РАСКОМ) в Африке.
The Organization of African Unity has adopted some resolutions concerning human rights education in Africa. Организация африканского единства приняла несколько резолюций по вопросу об образовании в области прав человека в Африке.
The decision to open UNIDO field offices in Morocco and South Africa would further enhance African industrial development cooperation. Решение об откры-тии отделений ЮНИДО на местах в Марокко и Южной Африке позволит поднять на новый уровень сотрудничество в целях промышленного развития Африки.
The African Foreign Ministers I have met in New York agree that Africa and ASEAN should forge stronger ties. Министры иностранных дел африканских стран, с которыми я встречался в Нью-Йорке, согласны с тем, что Африке и АСЕАН следует укреплять связи между собой.
Suriname feels a sense of responsibility towards Africa and the African people because we share one history. Суринам относится к Африке и африканскому народу с чувством ответственности, поскольку у нас общая история.
The Africa Rural Energy Enterprise Development initiative brings together various financial institutions and non-governmental organizations - both African and Western - to promote successful approaches to business start-ups. Инициатива "Развитие сельских энергетических предприятий в Африке объединяет различные финансовые учреждения и неправительственные организации - как африканские, так и западные - для обеспечения успешного подхода к вводу в действие производства.
We believe that the New African Initiative should be a framework for sustainable development in Africa. Мы считаем, что Новая африканская инициатива должна стать основой для устойчивого развития в Африке.
I would like to emphasize here that the development of an African Peer Review Mechanism under NEPAD marks a revolutionary innovation in Africa. Я хотел бы подчеркнуть здесь, что развитие механизма коллегиальной оценки африканских стран в рамках НЕПАД знаменует собой революционное нововведение в Африке.
The United Kingdom is committed to supporting both international and African efforts to reduce conflict in Africa. Соединенное Королевство готово поддерживать как международные, так и африканские усилия по уменьшению проблемы конфликтов в Африке.
In June 2000 the United States Congress passed the African Growth and Opportunity Act. В июне 2000 года конгресс Соединенных Штатов принял закон об обеспечении роста и расширении возможностей в Африке.
Poverty in African manifests itself in various forms and pertains to a great number of questions related to the multiple aspects of socio-economic development. Нищета в Африке проявляется в различных формах и связана с огромным числом проблем, затрагивающим многочисленные аспекты социально-экономического развития.
Initiatives aimed at addressing the challenges facing African national statistical systems Инициативы, направленные на разрешение проблем, с которыми сталкиваются национальные статистические системы в Африке
This has led to the development of an African regional strategy for disaster risk reduction. В результате этой деятельности была разработана региональная стратегия уменьшения опасности бедствий в Африке.
Thirdly, we want to see further support for the developing capacity of African peacekeeping, conflict prevention and peace building. В-третьих, мы выступаем за более активную поддержку развития миротворчества в Африке, а также процесса предотвращения конфликта и миростроительства.
Comprehensive studies on African rainfall have shown a progressive drying trend, with drought a common occurrence over large parts of the continent. Результаты комплексных исследований режима выпадения осадков в Африке свидетельствуют о наличии прогрессирующей засушливой тенденции, при которой засуха становится обычным явлением на больших пространствах континента.
ECA's work in this area will be published in an annual report called the African Governance Report. Деятельность ЭКА в этой области будет освещаться в ежегодном докладе под названием «Доклад об управлении в Африке».
Unfortunately, the dates of the African preparatory meeting overlapped with those of the Committee's current session. К сожалению, сроки проведения подготовительного совещания в Африке совпадают со сроками проведения нынешней сессии Комитета.
The proposed centre aims to strengthen African higher education to better contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. Предлагаемый центр призван содействовать укреплению высшего образования в Африке, с тем чтобы оно более эффективно способствовало достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The documentation of success stories of African women entrepreneurs in natural resources management will serve to identify effective policy interventions. Документальное оформление успешного опыта женщин-предпринимателей в Африке в области рационального использования природных ресурсов послужит делу выявления эффективных мероприятий в области политики.