Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африке

Примеры в контексте "African - Африке"

Примеры: African - Африке
Also taking note of the Plan of Action on Drug Control and Illicit Drugs Trafficking and Abuse in Africa, endorsed by the Council of Ministers of the Organization of African Unity at its seventy-sixth ordinary session, принимая к сведению также План действий по борьбе с наркотиками, незаконной торговлей наркотиками и злоупотреблением ими в Африке, утвержденный Советом министров Организации африканского единства на его семьдесят шестой очередной сессии,
Also recalling the endorsement by the African Ministerial Conference on the Environment of the utilization of the Basel Convention regional centres in Africa for the implementation of the Environment Initiative of the New Partnership for Africa's Development with respect to the management of hazardous wastes and other wastes, напоминая также о том, что Африканская конференция по окружающей среде на уровне министров одобрила использование региональных центров Базельской конвенции в Африке для осуществления Природоохранной инициативы Нового партнерства в интересах развития Африки в отношении регулирования опасных отходов и других отходов,
To work with African leaders to encourage investment in Africa by the private sector in developed countries, including the establishment of insurance schemes and financial instruments that will help lower risk premiums on investments in Africa; сотрудничества с руководителями африканских стран в деле поощрения притока в Африку частных инвестиций из развитых стран, в том числе путем создания систем страхования и финансовых инструментов для снижения расходов, связанных с высокими инвестиционными рисками в Африке;
After the end of voting, on 30 April, the Secretary-General's Special Representative in South Africa and the heads of the observer missions of the Commonwealth, the European Union and the Organization of African Unity (OAU) issued the following statement: После завершения выборов 30 апреля Специальный представитель Генерального секретаря в Южной Африке и главы миссий наблюдателей Содружества, Европейского союза и Организации африканского единства (ОАЕ) сделали следующее заявление:
Emphasizes the urgency of the need to adopt appropriate measures to ensure the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, 7/ in particular in the areas of resource flows, debt relief and diversification of African economies; подчеркивает настоятельную необходимость принятия соответствующих мер по осуществлению Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы 7/, в частности, в области притока ресурсов, облегчения бремени задолженности и диверсификации экономики африканских стран;
to curb the illicit circulation of small arms and to collect such arms in the affected States that so request, with the support of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa and in close cooperation with the Organization of African Unity; продолжать свои усилия по пресечению незаконного оборота и сбору стрелкового оружия в затрагиваемых государствах, которые обращаются с такой просьбой, при поддержке Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке и в тесном сотрудничестве с Организацией африканского единства;
society participation 55. African Governments made important commitments under the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa, adopted in 2003, and the Solemn Declaration on Gender Equality in Africa, adopted in 2004. Правительства африканских стран взяли важные обязательства по Протоколу о правах женщин в Африке к Африканской хартии прав человека и народов, который был принят в 2003 году, и Торжественной декларации о равенстве мужчин и женщин в Африке, которая была принята в 2004 году.
(a) Parliamentary documentation: report to the Conference of African Ministers of Transport and Communications and African Ministers of Industry on the mid-term programme evaluation of the Second Transport and Communications Decade in Africa at the subregional level (1994). а) Документация для заседающих органов: доклад для Конференции министров транспорта и связи африканских стран и министров промышленности стран Африки об итогах среднесрочной оценки программы на второе Десятилетие транспорта и связи в Африке на субрегиональном уровне (1994 год).
My delegation also welcomes the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, the Treaty of Pelindaba, in July 2009, as a positive contribution towards achieving a world free of nuclear weapons. Моя делегация также приветствует вступление в силу Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке - Пелиндабского договора - в июле 2009 года, что стало позитивным вкладом в дело избавления мира от ядерного оружия.
Convened under the auspices of the Organization of African Unity in Mauritius in April 1999, the first African Ministerial Conference on Human Rights adopted a declaration and a plan of action for the promotion and protection of human rights in Africa; На первой конференции на уровне министров по правам человека, проводившейся под эгидой Организации африканского единства на Маврикии в апреле 1999 года, была принята декларация и план действий по обеспечению соблюдения и защите прав человека в Африке;
(b) In cooperation with the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa, to give high priority to the development of the African private sector and facilitate its involvement in the implementation of the programme for the Second IDDA; Ь) в сотрудничестве с Исполнительным секретарем Экономической комиссии для Африки уделять первоочередное внимание развитию частного сектора в Африке и содействовать его участию в осуществлении программы на второе ДПРА;
ACC also decided to include African economic recovery and development as an item on the agenda of its second regular session of 1995 and requested the Steering Group to complete its work programme and submit proposals for follow-up action to ACC at that session. English Page АКК постановил также включить вопрос об обеспечении экономического подъема и развития в Африке в качестве пункта повестки дня своей второй очередной сессии 1995 года и просил Руководящую группу завершить разработку ее программы работы и представить АКК на этой сессии предложения относительно последующих действий.
b. Initiation of monitoring work on hydraulic structures using satellite-based global positioning systems and radar interferometry technologies; Surveying of African steppe and desert areas, involving the adoption of a methodological approach based on high-resolution imagery to survey such areas. Ь. начало мониторинга на гидравлических структурах с использованием Глобальной системы определения местоположения с помощью спутников и технологий радарной интерферометрии; iii) съемка в Африке степных районов и районов пустынь, в том числе с помощью метода формирования изображений этих районов с высоким разрешением.
Alarmed especially by the grave consequences that the massive displacement of populations would have on the economic recovery and development of the African region, with specific reference to the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, General Assembly resolution 46/151, annex. будучи крайне встревожена серьезными последствиями, которые массовое перемещение населения будет иметь для экономического восстановления и развития африканского региона, что непосредственно связано с Новой программой Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы Резолюция 46/151 Генеральной Ассамблеи, приложение.
1986-1988 First Secretary and Assistant Head of Department, East African Department, Foreign and Commonwealth Office, London Responsible for bilateral and regional issues in East Africa, the Horn of Africa and the Indian Ocean Первый секретарь и помощник руководителя Департамента, Восточноафриканский департамент; министерство иностранных дел и по делам Содружества, Лондон; ответственный за двусторонние и региональные вопросы в Восточной Африке, на Африканском Роге и в Индийском океане
Invites the United Nations to assist the Organization of African Unity, within existing resources, in strengthening its institutional and operational capacity in the prevention, management and resolution of conflicts in Africa, in particular in the following areas: предлагает Организации Объединенных Наций в рамках имеющихся ресурсов оказывать Организации африканского единства содействие в укреплении ее организационного и оперативного потенциала по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов в Африке, в частности в следующих областях:
Welcomes the fact that both the United Nations and the Organization of African Unity have agreed to strengthen and broaden their cooperation on measures to prevent and resolve conflicts in Africa, and in this regard invites the Secretary-General: приветствует тот факт, что и Организация Объединенных Наций, и Организация африканского единства согласились укреплять и расширять свое сотрудничество в целях реализации мер по предотвращению и разрешению конфликтов в Африке, и в этой связи предлагает Генеральному секретарю:
Requests the agencies of the United Nations system working in Africa to include in their programmes at the national and regional levels activities that will enhance regional cooperation in their respective areas and to facilitate the realization of the objectives of the Treaty Establishing the African Economic Community; просит учреждения системы Организации Объединенных Наций, работающие в Африке, включить в свои программы на национальном и региональном уровнях мероприятия, которые укрепят региональное сотрудничество в их соответствующих областях, и способствовать достижению целей Договора о создании Африканского экономического сообщества;
Commends the efforts of the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders to promote and coordinate regional technical cooperation activities related to crime prevention and criminal justice systems in Africa; высоко оценивает усилия Африканского института Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями по поощрению и координации региональной деятельности в области технического сотрудничества, связанной с системами предупреждения преступности и уголовного правосудия в Африке;
Invites the Secretary-General to associate closely the Organization of African Unity with the follow-up and monitoring of the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, including the conduct of the final review of its implementation in the year 2002; предлагает Генеральному секретарю активно привлекать Организацию африканского единства к последующей деятельности и к контролю за осуществлением Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы, включая проведение заключительного обзора ее осуществления в 2002 году;
Calls upon the United Nations system, within respective mandates, to align its activities in Africa with the priorities of the New Partnership, in accordance with the priorities determined by each African country, and urges the scaling up of resources for this purpose; призывает систему Организации Объединенных Наций, в рамках соответствующих мандатов, соотносить свою деятельность в Африке с приоритетами Нового партнерства с учетом приоритетов, определенных каждой африканской страной, и настоятельно призывает к наращиванию объема ресурсов, выделяемых на эти цели;
Recalling the Khartoum Declaration and the Recommendations on Refugees, Returnees and Internally Displaced Persons in Africa adopted by the Organization of African Unity at the ministerial meeting held at Khartoum on 13 and 14 December 1998, ссылаясь на Хартумскую декларацию и Рекомендации по вопросам беженцев, возвращенцев и перемещенных лиц в Африке, которые были приняты Организацией африканского единства на совещании на уровне министров, состоявшемся в Хартуме 13 и 14 декабря 1998 года,
Noting with great concern that, despite all the efforts deployed so far by the United Nations, the Organization of African Unity and others, the situation of refugees and displaced persons in Africa remains precarious, отмечая с глубокой озабоченностью, что, несмотря на все усилия, предпринятые до настоящего времени Организацией Объединенных Наций, Организацией африканского единства и другими сторонами, положение беженцев и перемещенных лиц в Африке остается нестабильным,
In that regard, mention should be made of such proposed cooperation as that between the Sub-Commission's working groups and the African Commission to study in further depth the concepts of minority communities and groups and indigenous peoples in Africa; В этой связи следует упомянуть о такого рода намечаемом сотрудничестве между рабочими группами Подкомиссии и Африканской комиссией в целях еще более глубокого изучения концепций общин и групп меньшинств и коренных народов в Африке;
Expert services for the preparation of two studies: (a) a feasibility study of an African capital markets database; and (b) regionalization of securities markets in Africa. (In support of activity (c).) Услуги экспертов в связи с подготовкой двух исследований: а) исследование, посвященное изучению возможностей создания базы данных об африканских рынках капитала; и Ь) регионализация рынков ценных бумаг в Африке (в поддержку мероприятий, указанных в подпункте (с))