The remaining 25% are unmarried parents. |
Остальные 25% приходятся на семьи с родителями, не состоящими в браке. |
The remaining classifiable cases relate mostly to benefits and entitlements. |
Остальные подпадающие под классификацию дела касаются в своем большинстве пособий и выплат. |
The remaining observation posts are protected by UNDOF military contingents whenever the security situation requires. |
В случаях, когда того требует обстановка в плане безопасности, остальные наблюдательные пункты находятся под защитой персонала воинского контингента СООННР. |
The remaining public interest firms are typically inspected once every three years. |
Остальные фирмы, представляющие общественный интерес, как правило, проверяются раз в три года. |
The remaining logistical requirements can be met from Sudanese capability. |
Остальные потребности в средствах материально-технического обеспечения могут удовлетворяться за счет собственного потенциала Судана. |
The second category includes all the remaining trenches identified in the claim. |
Во вторую категорию включены все остальные районы, где находятся траншеи, указанные в претензии. |
The remaining 13,000 troops would dominate key terrain and threat areas. |
Остальные 13000 военнослужащих будут контролировать важнейшие участки территории и районы, находящиеся под угрозой. |
The remaining entities provide computer games and data communication services. |
Остальные предприятия предоставляют услуги, связанные с компьютерными играми и передачей данных. |
All remaining core budget posts are now filled or encumbered. |
Все остальные должности, финансируемые из основного бюджета, в настоящее время заполнены или задействованы иным образом. |
The remaining words could then be deleted. |
В таком случае остальные слова можно было бы исключить. |
The remaining $14,000 are for monitoring and evaluating programme implementation. |
Остальные 14000 долл. США предназначаются для контроля за осуществлением программ и их оценки. |
The remaining 20 are expected to be approved shortly. |
Ожидается, что в скором времени будут одобрены и остальные 20 программ. |
The remaining police personnel are expected soon after. |
Ожидается, что остальные сотрудники полиции прибудут вскоре после этого. |
The remaining Dili-based PNTL officers are still going through the screening process. |
Остальные сотрудники НПТЛ, базирующиеся в Дили, по-прежнему проходят проверку в рамках процесса отбора. |
The remaining does prolong the immunity between 10-20 years respectively. |
Остальные прививки продлевают иммунитет на срок от 10 до 20 лет, соответственно. |
The remaining respondents indicated both good and bad experiences. |
Остальные респондены привели примеры как положительного, так и отрицательного опыта. |
The remaining issues reflect feedback from stakeholders through the STF process. |
Остальные вопросы отражают отклики, полученные от заинтересованных сторон в рамках процесса работы ЦГС. |
The remaining banks are primarily smaller wealth managers. |
Остальные банки - это главным образом более мелкие распорядители материальными ценностями. |
They should therefore be extended to the remaining least developed countries. |
В связи с этим действие указанных инициатив следует распространить и на остальные наименее развитые страны. |
The remaining 5 per cent represented older laptops which were being replaced. |
Остальные 5 процентов портативных компьютеров устарели и находятся в процессе замены. |
The holders of the remaining five assets, valued at $27,500, were still unknown. |
Ответственные за остальные пять единиц имущества стоимостью 27500 долл. США так и не были установлены. |
The annual report does not provide information on the reason why the remaining 67 cases were not investigated. |
В ежегодном докладе не содержится информации о причинах, по которым остальные 67 дел не расследовались. |
The remaining cases related to classification and other matters. |
Остальные дела касались классификации и прочих вопросов. |
The remaining five provincial offices would be closed in a second phase to be completed by the end of 2012. |
Остальные пять провинциальных отделений будут закрыты на втором этапе, который должен быть завершен до конца 2012 года. |
The remaining 23 per cent were terminated because of the security situation on the ground during the implementation of fact-finding missions. |
Остальные 23 процента мероприятий были отменены по причине небезопасной обстановки на местах во время проведения миссий по установлению фактов. |