We believe Bellmiere is forging the remaining two Dubois. |
Мы предполагаем, что Бэллмэри подделывает остальные Дюбуа. |
The remaining eight players are the dedicated winners, and will earn the right to participate in the third game. |
Остальные восемь игроков побеждают, и получают право участвовать в третьей игре. |
The remaining provinces in central and eastern Afghanistan, which were poppy-free in 2010, are expected to retain that status. |
Остальные провинции в центре и на востоке Афганистана, которые в 2010 году были безмаковыми, этот статус, как ожидается, сохранят. |
In North Kivu, the Amani process officially ended on 29 June and the remaining assembly areas for Congolese ex-combatants were closed. |
В Северном Киву процесс «Амани» официально был завершен 29 июня, а остальные районы сбора для бывших конголезских комбатантов были закрыты. |
The remaining six are expected to do so within the next year. |
Остальные шесть местных органов самоуправления должны осуществить эти соглашения в течение следующего года. |
Only UNMIK Police and the remaining Kosovo Serb KPS officers are responding to police calls and conducting investigations. |
Только полиция МООНК и остальные сотрудники КПС из числа косовских сербов отвечают на обращения в полицию и проводят расследования. |
The remaining women arrived from Russia, Sri Lanka, Belarus, Nepal and Brazil. |
Остальные женщины прибыли в Израиль из России, Шри-Ланки, Беларуси, Непала и Бразилии. |
The remaining 203 complaints are still under investigation. |
Остальные 203 жалобы по-прежнему находятся на стадии расследования. |
The remaining articles are largely procedural and similar to those found in many other conventions. |
Остальные статьи в основном носят процедурный характер и аналогичны тем, которые содержатся во многих других договорах. |
The remaining 14 per cent comes from external sources (donors). |
Остальные 14% поступают из внешних источников (от доноров). |
The Internal Audit Office welcomes this development and encourages the remaining UNOPS regional offices to follow suit in 2009. |
Служба внутренней ревизии приветствует это событие и призывает остальные региональные отделения ЮНОПС последовать этому примеру в 2009 году. |
The Chair said that paragraph 19 would be removed and the remaining paragraphs renumbered. |
Председатель говорит, что пункт 19 будет снят, а остальные пункты будут перенумерованы. |
The remaining Lannisters are a thousand miles away dealing with that fact. |
Остальные Ланнистеры за тысячи миль отсюда пытаются сжиться с этим фактом. |
We could cross reference that with the remaining face matches. |
Так мы получим остальные части ее лица. |
The 18 other political parties and independent candidates shared the remaining votes, representing about 5 per cent of the total. |
Остальные восемнадцать политических партий и независимых кандидатов поделили оставшиеся голоса, составляющие в общей сложности 5 процентов. |
Third, the remaining countries tend primarily to utilize the criminal code as a prerequisite for listing and freezing assets. |
В-третьих, остальные страны в качестве предварительного условия для включения в Перечень и для замораживания активов, как правило, прежде всего применяют уголовный кодекс. |
The six remaining motions are at various stages of the procedure. |
Остальные шесть ходатайств находятся на различных стадиях рассмотрения. |
Most have been sent to Member States; the remaining few will be dispatched shortly. |
Большинство таких писем были направлены государствам-членам, остальные будут направлены в ближайшее время. |
Where the withdrawal relates only to particular losses, the remaining losses have been processed and reported. |
Когда отзыв касается только конкретных потерь, остальные потери обрабатываются или представляются в настоящем докладе. |
The remaining 70 per cent of the profits was to be divided equally between the two parties. |
Остальные 70% прибылей должны были делиться поровну между двумя сторонами. |
The remaining three LDCs benefit only from the basic GSP regime. |
На остальные три НРС распространяется лишь базовый режим ВСП. |
The remaining four guards allow for shift replacements during the guards normal time off each week. |
Остальные четыре охранника предназначены для замены тех охранников, которые будут отдыхать в обычные отведенные им каждую неделю выходные дни. |
The remaining 83% used private or public transport. |
Остальные 83 процента пользовались частным или общественным транспортом. |
The remaining cases all concern the most senior leaders in governments, armies or paramilitary organisations. |
Все остальные дела касаются наиболее высокопоставленных руководителей правительства, армии или полувоенных организаций. |
The remaining foreign ex-combatants are still awaiting repatriation. |
Остальные бывшие иностранные комбатанты все еще ожидают репатриации. |