Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальные

Примеры в контексте "Remaining - Остальные"

Примеры: Remaining - Остальные
The remaining high-risk observations were mainly related to supply management, financial controls, cash transfers to implementing partners and the implementation of prior audit recommendations. Остальные замечания в отношении высокого риска касались преимущественно управления снабжением, финансового контроля, перевода наличности партнерам-исполнителям и выполнения рекомендаций по результатам предыдущих ревизий.
The Secretary-General thanked those Member States that had honoured their obligations during the current year and hoped that the remaining States would follow suit. Генеральный секретарь благодарит государства-члены, выполнившие в этом году свои обязательства, и надеется, что остальные сделают то же самое.
As UNMIK takes over basic public services, the remaining assistance programmes of international humanitarian agencies are expected to focus on protection and the provision of goods and services to minority populations. Предполагается, что по мере того как МООНК будет брать на себя ответственность за предоставление основных коммунальных услуг, остальные программы помощи, осуществляемые международными гуманитарными учреждениями, должны будут переориентироваться на обеспечение защиты меньшинств и удовлетворение их потребностей в товарах и услугах.
The first Special Police Unit was deployed in the mission area in March 2000 and the remaining units will be deployed by November 2000. Первое подразделение специальной полиции было развернуто в районе миссии в марте, а все остальные подразделения будут развернуты к ноябрю 2000 года.
The 29 witnesses had to return at a later date, while the remaining 47 did not testify at all. Этим 29 свидетелям пришлось вернуться позднее, а остальные 47 свидетелей так и не дали показаний.
Five of these arrests took place in Europe, while the remaining 24 took place in nine different countries in Africa. Пять из этих арестов были произведены в Европе, а остальные 24 - в девяти разных странах Африки.
The failure to arrest the remaining four accused, including Radovan Karadžić and Ratko Mladić, continues to represent an affront to justice. То обстоятельство, что не были арестованы остальные четыре обвиняемых, включая Радована Караджича и Ратко Младича, по-прежнему представляет собой вызов правосудию.
During the session 16 preambular paragraphs and 21 articles of the declaration were provisionally adopted by consensus; the remaining provisions did not enjoy support from all delegations. На сессии консенсусом были предварительно приняты 16 пунктов преамбулы и 21 статья декларации; остальные положения не получили единодушной поддержки со стороны делегаций.
The incumbents of the remaining two posts) and three United Nations Volunteers positions would provide support to field administrative offices in Kisangani and Bukavu. Остальные два поста) и три должности добровольцев Организации Объединенных Наций будут переданы в местные административные отделения в Кисангани и Букаву.
The remaining 69 per cent was related to consultancies and short-term support, and other budget categories that similarly reflect the determination of final costs versus commitments made. Остальные 69% приходились на оплату услуг консультантов, оплату краткосрочных контрактов и другие бюджетные статьи, в которых также находит отражение порядок определения итоговых расходов в сопоставлении со взятыми обязательствами.
We hope our optimism is warranted and that remaining reforms will be in place so that sanctions can be lifted as soon as possible. Мы надеемся, что этот оптимизм оправдан, и что будут осуществлены остальные реформы, чтобы можно было снять санкции в ближайшее время.
The Panel finds that the remaining claimants referred to in paragraph 109 have failed to provide sufficient evidence to substantiate their alleged declines in business. Группа считает, что остальные заявители, упомянутые в пункте 109, не представили достаточных доказательств в обоснование заявленного ими сокращения объема их хозяйственной деятельности.
Mr. PRANDLER (Hungary), thanking the Committee for its welcome, assured it that his Government would study all the remaining questions and reply in writing. Г-н ПРАНДЛЕР (Венгрия) благодарит Комитет за теплый прием и заверяет его в том, что его правительство изучит все остальные вопросы и даст на них ответ в письменном виде.
The remaining three modules will be delivered in October 2001, and in March and June 2002. Остальные три модуля будут осуществлены в октябре 2001 года и в марте и июне 2002 года.
It was agreed to keep the term 'credibility' rather than 'plausibility' and to remove the remaining square brackets from the paragraph. Было также решено сохранить термин "достоверность", а не "надежность" и снять остальные квадратные скобки в этом пункте.
The remaining eight chapters consisted of reports by individual specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system on their strategies and activities for communication for development. Остальные восемь глав представляют собой отчеты отдельных специализированных учреждений, фондов и программ системы Организации Объединенных Наций об их стратегиях и деятельности в области коммуникации в интересах развития.
While the remaining detention centres are not military prisons in the strict sense, like the gendarmerie barracks, they are nevertheless under barely concealed military control. Остальные места для содержания под стражей, по сути не являясь военными объектами, например казармы жандармерии, почти открыто контролируются военным ведомством.
The remaining 15,000 refugees will be accommodated in two camps, as most are from southern Somalia where the current security situation is not conducive to repatriation. Остальные 15000 беженцев будут размещены в двух лагерях, поскольку большинство из них являются выходцами из южных районов Сомали, в которых сложившееся положение в плане безопасности не способствует репатриации.
Regional Health and Community Service Boards now administer the remaining youth correctional services, including: open custody; community supervision; alternative measures; and the preparation of pre-sentence reports. В ведении региональных комиссий здравоохранения и по делам общин в настоящее время находятся остальные исправительные службы для несовершеннолетних, в том числе: учреждения, имеющие "открытый" режим содержания; надзор со стороны общин; альтернативные меры; и подготовка ходатайств до вынесения приговора.
The CHAIRMAN invited Mr. Bossuyt (Rapporteur of the Committee) to introduce the remaining sections of the Committee's annual report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает г-ну Боссайту (Докладчик Комитета) представить остальные разделы ежегодного доклада Комитета.
The remaining Overseas Territories have opted for the United Kingdom to do so on their behalf, through an Order in Council. Остальные заморские территории высказались в пользу того, чтобы соответствующие меры были приняты от их имени Соединенным Королевством через посредство Королевского указа в Совете.
The RUF leader has indicated that the six remaining armoured personnel carriers have been assembled at Lunsar and Kailahun for collection by UNAMSIL. Руководитель ОРФ указал, что остальные шесть бронетранспортеров были собраны в Лунсаре и Каилахуне для передачи МООНСЛ.
The remaining 15 per cent are mainly produced and consumed in developing countries that have until 2010 to phase out most of the major ozone-depleting substances. Остальные 15 процентов в основном производятся и потребляются в развивающихся странах, которые должны к 2010 году добиться поэтапного прекращения производства основных озоноразрушающих веществ.
The remaining 11 people, who were reportedly distributing pamphlets, were arrested between 19 and 24 July 1999. Остальные 11 лиц, которые, как сообщалось, распространяли брошюры, были арестованы в период с 19 по 24 июля 1999 года.
The first two days of the visit were spent in London and the remaining days in Belfast. Первые два дня Специальный докладчик находился в Лондоне, а остальные дни - в Белфасте.