| It now occupies 22 seats in the House of Assembly, with the UBP occupying the remaining 14 seats. | Сейчас ее представителям принадлежат 22 места в палате собрания, а членам ОБП - остальные 14 мест. |
| The remaining complaints related to: employment of convicted persons, provision of post-penitentiary assistance, conduct of fellow prisoners, and conditions of the execution of preliminary detention. | Остальные жалобы касались: трудоустройства осужденных лиц, предоставления помощи после отбытия наказания, поведения других заключенных и условий предварительного заключения. |
| The signature of this document will mark the beginning of the second phase, which will deal with the implementation of the remaining political items of the Lusaka Protocol. | Подписание этого документа будет знаменовать собой начало второго этапа, в ходе которого будут осуществляться остальные политические пункты Лусакского протокола. |
| The Panel reviewed the remaining personal losses in these claims and has made recommendations with respect to awards of compensation for these losses in this report. | Группа рассмотрела остальные потери личного имущества в этих претензиях и изложила в настоящем докладе свои рекомендации относительно присуждения компенсации за эти потери. |
| The remaining claims are based on loans that were due for payment and then renegotiated and rescheduled prior to 2 August 1990. | Остальные претензии поданы в связи с кредитами, которые подлежали погашению, но затем в результате повторных переговоров были реструктурированы до 2 августа 1990 года. |
| Malaysia is already a party to 3 of those Conventions and the relevant Ministries and agencies are studying the remaining Conventions with a view to making appropriate recommendations to the Government. | Малайзия уже является участником трех из этих конвенций, и в настоящее время соответствующие министерства и ведомства изучают остальные конвенции на предмет вынесения соответствующих рекомендаций правительству. |
| It was to be hoped that the remaining issues, including the first-year budget, would be resolved expeditiously at the next session. | Следует надеяться, что остальные вопросы, включая вопрос о бюджете на первый год работы, будут быстро решены на следующей сессии. |
| The remaining centres are distributed among various educational and training institutions, nautical colleges and industrial organizations, e.g. in conjunction with shippers' councils. | Остальные центры расположены в различных учебных заведениях и учреждениях профессиональной подготовки, морских школах и отраслевых организациях, например при советах грузоотправителей. |
| The 40 remaining responding States indicated that their legal operational framework did enable such cooperation; most of them submitted details on such cooperation. | Остальные 40 государств, представивших свои ответы, сообщили, что их законодательство позволяет осуществлять такое сотрудничество, и большинство государств представили подробную информацию о таком сотрудничестве. |
| While reiterating his support to the Prime Minister, the President encouraged the Government to submit without delay all remaining draft laws envisaged under the Linas-Marcoussis Agreement to the National Assembly for adoption. | Вновь заявив о своей поддержке премьер-министра, президент призвал правительство без задержек представить на утверждение Национальному собранию все остальные законопроекты, предусмотренные Соглашением Лина-Маркуси. |
| The remaining items (firefighting suits and oxygen bottles) have been purchased, and their delivery is expected by the end of 2003. | Остальные принадлежности (огнезащитные костюмы, кислородные баллоны) уже закуплены, и ожидается, что они будут доставлены к концу 2003 года. |
| The Review Committee reviewed the remaining studies for the volume, and in June 2003 the volume was submitted for processing and publication. | Комитет по обзору рассмотрел остальные исследования для этого тома, и в июне 2003 года он был представлен для обработки и издания. |
| Two national competitive examination candidates joined the Library in 2002, and all remaining vacant posts are at various stages of recruitment. | Два кандидата, сдавших национальные конкурсные экзамены, поступили на работу в Библиотеку в 2002 году, а процесс набора сотрудников на все остальные вакантные должности находится на различных этапах. |
| It was decided that the remaining provisions contained in the revised working paper would be taken up by the Special Committee at its next session in 2004. | Было решено, что остальные положения, содержащиеся в пересмотренном рабочем документе, будут рассмотрены Специальным комитетом на его следующей сессии в 2004 году. |
| I take this opportunity to commend those States that have ratified the Protocol, and I urge remaining States to do so without delay. | Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и выразить признательность тем государствам, которые ратифицировали Протокол, и я настоятельно призываю остальные государства сделать это безотлагательно. |
| Of the 142 tested, 33 passed all tests and 11 were subsequently recruited; the remaining 22 are no longer listed on the roster. | Из 142 участвовавших в экзаменах кандидатов 33 сдали все экзамены и 11 были впоследствии наняты на работу; остальные 22 в реестре более не числятся. |
| It welcomed the measures already taken and expected UNHCR to take the necessary action to complete full implementation of the remaining recommendations. | Она приветствует уже принятые меры и рассчитывает, что УВКБ примет необходимые меры к тому, чтобы в полной мере выполнить и остальные рекомендации. |
| Heat pump units occupied 92.2% of the total, and coolingonly units account for the remaining 7.8%. | Доля тепловых насосов в составила 92.2%, а исключительно охлаждающих систем - остальные 7.8%. |
| Four species occur (red) in rainforests while the remaining six are found in the dry forests of western and southern Madagascar. | Четыре вида встречаются (или встречались) в лесах, а остальные шесть обитают в сухих лесах западной и южной части Мадагаскара. |
| Three of the five heads of the departments of the administrative council would be nominated by the SPLM and the remaining two by the NCP. | Трое из пяти глав департаментов административного совета будут номинироваться НДОС, а остальные два - ПНК. |
| During the night twelve of the Dutch merchantmen managed to slip away so that the next morning the convoy only consisted of the remaining five. | За ночь 12 голландским торговым судам удалось ускользнуть, так что на следующее утро с конвоем были только остальные 5. |
| The remaining states are among the smallest in the U.S., including the smallest state-Rhode Island. | Остальные штаты относятся к числу самых малых в США, в том числе наименьший штат Род-Айленд. |
| Each held a 20% stake, with the remaining 20% held by lawyer William Gibbs McAdoo. | Каждый владел 20 % акций, а остальные 20 % принадлежали адвокату William Gibbs McAdoo. |
| Labeling data on disk: Given only representative points for k clusters, the remaining data points are also assigned to the clusters. | Пометка данных на диске: Если даны только представители к кластеров, остальные единицы информации также распределяются по кластерам. |
| In 1954, 8,684 Javanese returned to Indonesia, with the rest remaining in Suriname. | В 1954 году 8684 яванца вернулись в Индонезию, остальные остались. |