Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальные

Примеры в контексте "Remaining - Остальные"

Примеры: Remaining - Остальные
Finally, the remaining 18.5 per cent of the risk had to be placed on London/Lloyd's market, which, although unfavourable, was the only option to secure the balance of the risk. В конце концов остальные 18,5 процента риска были размещены на рынке Лондонского Ллойда, что было единственной возможностью покрыть, хотя и не на благоприятных условиях, остальную часть риска.
The operational plans foresee deployment of troops at 28 new platoon/company positions in southern Lebanon, of which 19 have been emplaced and the remaining 9 will be emplaced in due course. Оперативными планами предусматривается развертывание войск на 28 новых взводных/ротных позициях в южном Ливане, 19 из которых уже оборудованы, а остальные будут оборудованы в свое время.
At least 3 points shall be at concentrations below 1,000 cm-3, the remaining concentrations shall be linearly spaced between 1,000 cm-3 and the maximum of the PNC's range in single particle count mode. Не менее З точек должны соответствовать значениям концентрации ниже 1000/см-3, а остальные - быть линейно разнесены в диапазоне от 1000/см-3 до верхнего предела измерения в каждом отдельном режиме работы счетчика PNC.
Within the medical care services budget, the largest share, approximately 76 per cent, was allocated towards maintaining primary health care, with the remaining 24 per cent allocated towards sustaining essential hospital services. Большая часть ассигнований на медицинское обслуживание - примерно 76 процентов - предназначалась на цели первичного медико-санитарного обслуживания, а остальные 24 процента - для оплаты основных услуг по госпитализации.
We may rest assured that the remaining States will not fail to submit their reports in the coming months, it being understood that they are well aware that the effective fight against this scourge depends largely on the degree of solidarity in the international community. Мы по-прежнему можем рассчитывать на то, что остальные государства представят свои доклады в ближайшие месяцы, хорошо понимая, что эффективная борьба с этим злом в значительной степени зависит от солидарности международного сообщества.
In order to ensure continuity, half of the members shall be elected initially for a term of [X] years and the remaining members shall be elected for the full term of office. Для обеспечения преемственности половина членского состава первоначально избирается на срок в [Х] года, а остальные члены избираются на полный срок полномочий.
Viet Nam would like to provide the English version of the Law on Environmental Protection (2005) and is willing to provide all remaining legal documents listed above and other related ones. Вьетнам желает представить текст Закона об охране окружающей среды (2005 год) на английском языке, а также все остальные правовые документы, перечисленные выше и смежные с ними документы.
The Senate and the Majilis each appoint one member of the Council, and the remaining two members and the Chairman are appointed by the President. По два члена Конституционного совета назначаются соответственно Сенатом и Мажилисом, остальные два члена Конституционного совета и Председатель назначаются Президентом.
Of the remaining 120 million, only 20 million are expected to reach the tenth year of school, with the rest dropping out along the way. Ожидается, что из оставшихся 120 миллионов, только 20 миллионов доучатся до десятого класса, а остальные постепенно покинут школу.
The remaining ships of the blockading squadron closed in and removed most of the crew, the remainder of whom took to boats as the ship sank at 10.30am, just an hour and a half after she struck the reef. Другие корабли блокадной эскадры подошли и сняли большую часть команды, остальные перешли в шлюпки; корабль затонул в 10:30 утра, всего через полтора часа после посадки на риф.
In February 1999 the parties agreed that the seller should deliver as many chrome plated tubes as possible and at the same time deliver the remaining number of tubes in raw steel. В феврале 1999 года стороны договорились, что продавец поставит столько хромированных труб, сколько будет возможно, а остальные трубы будут поставлены без хромового покрытия.
The 'Baby Friendly' Hospital initiative has been established in Fiji and 15 out of the 19 subdivisions are already declared baby friendly and the remaining 4 are going to be declared before the end of the year, 2008. На Фиджи осуществляется Педиатрическая инициатива, в рамках которой в 15 из 19 больниц подотделов Министерства объявлено о создании педиатрических отделений, а остальные четыре собираются объявить об этом еще до конца 2008 года.
A total of 38.4 per cent of signatories were recommended to attend the day-long information session on "living in France"; the remaining signatories had been briefed by ANAEM during the half-day introductory session. Кроме того, 38,4% подписавших лиц получили приглашение прослушать однодневный цикл лекций "Жизнь во Франции", остальные прослушали информацию в отделении НАПИМ в ходе процедуры приема, рассчитанной на полдня.
He was grateful to those States that had signed the multilateral agreement on the subject, and called on the remaining landlocked developing States to do so by the deadline of 31 October 2011. Оратор благодарен тем государствам, которые подписали соответствующее многостороннее соглашение, и призывает остальные развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, сделать это не позднее 31 октября 2011 года.
The Czech Republic implements all the remaining recommendations as described in the respective sections below (as a rule, several recommendations are grouped under one section according to topic). Ниже приводится описание того, как Чешская Республика осуществляет остальные рекомендации (как правило, в одном разделе группируются несколько рекомендаций по теме).
On the average, one detainee has approximately 4m2 of room at their disposal, and detainees are locked for 22 hours a day, while in the remaining two hours, they are allowed to be in the prison yard. В среднем на одного содержащегося под стражей приходится около 4 м2 площади, и контингент содержится под замком в течение 22 часов в сутки, а остальные 2 часа им разрешено проводить в тюремном дворе.
Further, more than one third of sea-level rise is from melt-water from glaciers and ice sheets, while most of the remaining rise is due to thermal expansion of the oceans. Кроме того, более чем на треть повышение уровня моря объясняется его пополнением талой водой с ледников и ледовых щитов, а на остальные две трети - тепловым расширением океанов.
The remaining cases constituted harassment and/or intimidation, violation of the physical integrity of the person, reported killings, lootings, arson/ house burnings and violation of the right to property. Остальные дела были связаны с преследованием и/или запугиванием, нарушением физической неприкосновенности лица, сообщениями об убийствах, мародерстве, поджогах, в том числе домов, и нарушениями права собственности.
IEA projects that roughly 45 per cent of the additional connections needed for universal access will come from grid expansion, while the remaining 55 per cent will depend on micro-grids and off-grid solutions. По оценкам МЭА, приблизительно 45 процентов от общего числа дополнительных подключений, необходимых для обеспечения всеобщего доступа, будут получены за счет расширения сети, а остальные 55 процентов - за счет микросетей и автономного энергообеспечения.
The Institute of Cardiology and Cardiovascular Surgery plans to perform some 400 surgeries in 2012, 70 per cent of which will be coronary bypasses and the remaining 30 per cent will be for replacement of mitral and aortic valves. На 2012 год в Институте кардиологии и сердечно-сосудистой хирургии запланировано проведение 400 хирургических операций, 70 процентов которых - аортокоронарная реваскуляризация, а остальные 30 процентов - замена сердечного клапана, сердечная стабилизация и операции на митральном клапане и аортальные операции.
As at 15 August, 28,780 personnel were present in 150 districts in 29 provinces; the remaining balance of the 30,000 authorized personnel were reportedly either under recruitment or in training. По состоянию на 15 августа численность полицейских в 150 уездах 29 провинций составляла 28780 человек при санкционированной численности 30000 человек, причем остальные сотрудники либо проходили обучение, либо готовились к этому.
Income from employment accounted for 84 per cent of total household income in 2006 - 2007; other sources accounted for the remaining 16 per cent. В 2006 - 2007 годах трудовые доходы составляли 84% совокупных доходов домохозяйств, тогда как все прочие виды доходов - остальные 16%.
In the latter instance, the main problem is that only 5 per cent may be considered managed migration, whereas the remaining 95 per cent is unmanaged and typically geared towards the shadow economy. Ключевая проблема трудовой миграции в том, что только 5% можно отнести к регулируемой, остальные 95% - к так называемой "нерегулируемой", которая, как правило, ориентирована на теневой рынок.
Of the total of 330,706 persons discharged from Social Security Fund hospitals and clinics in 2011, 90.6 per cent were born in Costa Rica, 7 per cent were Nicaraguans, and the remaining 2 per cent were other nationalities. В 2011 году было зарегистрировано 330706 обращений в больницы и клиники Коста-риканской кассы социального страхования, и 90,6% пациентов были уроженцами Коста-Рики, 7% - никарагуанцами, а остальные 2% - гражданами других стран.
The total of 400,069 working minors included 70 per cent in rural areas and the remaining 30 per cent in urban areas. В общем числе несовершеннолетних, которые работали, 70 процентов сосредоточены в сельской местности, а остальные 30 процентов работают в городах.