Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальные

Примеры в контексте "Remaining - Остальные"

Примеры: Remaining - Остальные
It is critical that the remaining special police units be deployed as soon as possible. Чрезвычайно важно, чтобы остальные подразделения СП были развернуты в самое ближайшее время.
The remaining $13 million comes directly from the Government's annual budget. Остальные 13 млн. долл. США должны поступить непосредственно из годового государственного бюджета.
With these activities, the remaining benchmarks suggested by the JIU can be achieved. С помощью этих мероприятий могут быть достигнуты остальные контрольные параметры, предложенные ОИГ.
The remaining items could be considered towards the end of the session, if time allowed. Остальные вопросы можно рассмотреть ближе к концу сессии - если позволит оставшееся время.
The remaining $1,340,400 of the proposed programme support budget relates to general purpose funds (see table 5). Остальные 1340400 долл. США в предлагаемом бюджете на поддержку программы относятся к средствам общего назначения (таблица 5).
First four TPNs have been launched and the remaining two will be launched shortly. Первые четыре ТПС уже начали функционировать, а остальные две будут введены в действие в скором будущем.
The remaining 9% have been allocated to global initiatives such as support to LADA. Остальные 9% ассигнуются на реализацию глобальных инициатив, таких, как поддержка ЛАДА.
The remaining 11 stations are multi-ethnic and/or multilingual. Остальные 11 станций являются многоэтническими и/или многоязычными.
About half of the policies and measures have been implemented, around a one third adopted and the remaining remainder are planned. Примерно половина видов политики и мер уже реализуются, около одной трети утверждены и остальные планируются.
The remaining recommendations are the subject of ongoing discussion between OIOS and management. Остальные рекомендации сейчас обсуждаются УСВН и руководством.
The remaining seven international instruments related to the prevention and suppression of international terrorism are being reviewed by the Office of the Attorney General. Остальные семь международных документов, связанных с предотвращением и пресечением международного терроризма, изучаются Генеральной прокуратурой.
The remaining four replies do not allow drawing an in-depth conclusion. Остальные четыре ответа не позволяют прийти к какому-либо обоснованному заключению.
Accordingly, the remaining police officers are being withdrawn from the Mission. В этой связи из состава Миссии выводятся остальные сотрудники полиции.
All remaining border units will very shortly be equipped to scan machine-readable passports. Все остальные пункты пограничного контроля будут также оснащены аппаратурой для электронной считки паспортов в ближайшее время.
By the beginning of 2003, the remaining eight Permanent Secretaries had been recruited, including one woman. К началу 2003 года остальные восемь постоянных секретарей были приняты на работу, включая одну женщину.
In accordance with Security Council resolution 1503, we propose to transfer the remaining cases to national jurisdictions for prosecution. В соответствии с резолюцией Совета Безопасности 1503, мы намереваемся передать остальные дела в национальные суды для судебного разбирательства.
The remaining staff -approximately 40,000 people - have received no salary payments since February. Остальные служащие, примерно 40000 человек, не получали зарплату с февраля месяца.
We reiterate our call on the remaining 59 States to fulfil their obligations. Мы вновь призываем остальные 59 государств выполнить свои обязательства.
Any remaining doubts concerning the interpretation of draft article 4 should also be clarified in the Guide. Все остальные сомнения относительно толкования проекта статьи также следует разъяснить в руководстве.
At the same hearing, the prosecution formally withdrew the remaining counts against the two accused. На этом же слушании обвинение официально сняло остальные пункты обвинения против этих двух обвиняемых.
All remaining country offices are expected to have the facilities by the end of 2003. Ожидается, что все остальные страновые отделения будут подключены до конца 2003 года.
It may be further noted that the remaining Member States envisage the creation of such a jurisdiction. Кроме того, можно отметить, что остальные государства-члены предусматривают создание такого органа правосудия.
Brazil had ratified 10 of the conventions, and the remaining instruments were before the Congress for ratification. Бразилия ратифицировала десять из этих конвенций, а остальные представлены конгрессу на ратификацию.
The remaining funds were spent mainly on education for the promotion of healthy lifestyles. Остальные средства расходуются главным образом на пропаганду здорового образа жизни.
The remaining four billion people were struggling to attain development, but were highly vulnerable, owing to the current global economic slowdown. Остальные четыре миллиарда человек борются за то, чтобы добиться целей развития, однако они весьма уязвимы ввиду нынешнего глобального экономического спада.