Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальные

Примеры в контексте "Remaining - Остальные"

Примеры: Remaining - Остальные
The remaining retention monies, in the amount of IQD 382,624 (USD 1,227,797) were to be released upon issue of the final acceptance certificate. Остальные удержания на сумму 382624 иракских динаров (1227797 долл. США) должны были быть разблокированы по выдаче акта окончательной приемки.
The remaining 12,470 units are affordable units rented at the low end of market rents. Остальные 12470 единиц жилья представляют собой недорогие квартиры, сдаваемые в аренду по ценам ниже рыночных.
The remaining eight posts have been assigned to their respective offices and subprogrammes and have contributed to the effective delivery of those programmes of work. Остальные восемь должностей были приданы соответствующим подразделениям и подпрограммам, и занимающие эти должности сотрудники вносят вклад в эффективное осуществление программы работы своих подразделений.
The remaining will be populated in conjunction with the implementation of payroll, and within the framework of human resources reform activities. Остальные таблицы будут заполняться одновременно с введением в действие модуля для начисления заработной платы и в рамках деятельности по осуществлению реформы в области людских ресурсов.
The rest of the staff will be consolidated within the Chrysler building and the remaining space will be sublet. Остальные сотрудники будут сосредоточены в здании корпорации "Крайслер", а остальная площадь будет сдана в субаренду.
Private companies are responsible for 23 per cent and private-public organizations are responsible for the remaining 18 per cent. На частные компании приходится 23%, а на организации государственно-частного характера - остальные 18%.
The remaining 13 will be shared once technical assessments to ascertain the yield of the holes have been completed. Остальные 13 будут использоваться на такой же основе после того, как будут завершены технические оценки, призванные установить водоотдачу скважин.
Cross-fire accounted for the remaining 7 per cent of child casualties, for which it was impossible to determine which party was responsible. Остальные дети (7 процентов случаев) гибли и получали ранения в результате перекрестного огня, при этом установить виновную сторону было невозможно.
Of those, 64 require adjudication by the Timorese-led Evaluation Panel, with the remaining 195 at other stages of investigatory and inquiry processes. Из них 64 сотрудника ожидают решения аттестационной комиссии Тимора-Лешти, а остальные 195 сотрудников находятся на других этапах следственного и проверочного процессов.
Other miscellaneous equipment accounts for the remaining $13,800 of the requested amount. Остальные 13800 долл. США пойдут на приобретение разных прочих технических средств.
The remaining 115 countries may seek project financing from a total group allocation of USD 148.6 million. Остальные 115 стран могут обращаться за финансированием для осуществления проектов из общих групповых ассигнований в размере 148,6 млн. долл. США.
The remaining 1,123 screened officers are either undertaking, or waiting to take, the provisional certification course. Остальные 1123 человека из числа сотрудников, прошедших проверку, либо находятся на этапе предварительной аттестации, либо готовятся к ней.
The Secretary-General states that the remaining entities are on track for implementation within their respective timelines (ibid., para. 4). Генеральный секретарь отмечает, что все остальные организации системы Организации Объединенных Наций находятся на продвинутом этапе перехода на МСУГС и ведут работу по графику (там же, пункт 4).
The Ministry of Justice plans to recruit and train 40 additional probation officers to be deployed to the remaining 11 counties in 2014. Министерство юстиции планирует организовать набор и подготовку дополнительно 40 инспекторов по надзору за условно осужденными, которые будут направлены на работу в остальные 11 графств в 2014 году.
Since then, the remaining functionalities have been implemented and currently improvements are being implemented by PSM/BSS in close collaboration with the business on a continuous basis. С того момента были введены в действие остальные функции, и в настоящее время отделами ОПУ/СОСП проводится их усовершенствование в тесном и осуществляемом на постоянной основе сотрудничестве с коммерческим сектором...
Every country must pledge a share of its gold profits; although 70 per cent of the membership had approved the proposal, more pledges were needed from the remaining countries. Каждая страна должна объявить о своем намерении выделить на эти цели часть прибылей от своих операций с золотым запасом; это предложение получило одобрение 70 процентов членов, однако необходимо обеспечить, чтобы такое обязательство также взяли на себя остальные страны.
The introduction of the marker has helped to raise awareness about the importance of ensuring that gender concerns and remaining gaps are addressed adequately in UNICEF-supported programmes. Введение этого индикатора помогло повысить уровень осведомленности о важности обеспечения того, чтобы гендерные проблемы и остальные недостатки надлежащим образом учитывались в программах, которые осуществляются при поддержке со стороны ЮНИСЕФ.
Of the nine register-based countries, six did not collect any information on parental birthplace, while the remaining three did. Из девяти стран, использующих систему регистров, шесть не собирают никакой информации относительно места рождения родителей, а остальные три страны проводят сбор таких данных.
She asked whether the remaining 89 per cent consisted of men as heads of households or primarily of couples, in accordance with the policy on co-ownership. Она спрашивает, отражают ли остальные 89 процентов численность льготников среди мужчин, являющихся главами домохозяйств, или же этот показатель включает преимущественно супружеские пары, ставшими совладельцами собственности в результате установления таких прав.
The remaining items, which will be purchased using the pre-mandate commitment authority and retainer and no-fee contracts, may entail a slightly longer period to deploy. Остальные товары, которые будут закупаться с использованием полномочия на взятие обязательств до утверждения мандата и договоров «резервирования» и «без комиссии», могут поставляться несколько дольше.
On December 8, 1941, 12 defendants received 16-month sentences and the remaining 11 received 12-months. 8 декабря 1941 года приговор был объявлен 12 подсудимым, получившим 16 месяцев тюрьмы, а остальные одиннадцати получили по 12 месяцев.
The second season's 13th episode, "Leap of Faith", aired on Monday, September 3, 2007; the remaining 10 began airing on January 12, 2008. Тринадцатая серия второго сезона, «Прыжок веры» (англ. Leap Of Faith), была показана в понедельник, 3 сентября 2007 года; остальные 10 серий были переданы через четыре месяца, в январе.
Following the opening four parter, the remaining episodes were divided into three serials each of seven episodes. После выпуска первой, состоящей из 4 частей, истории, остальные эпизоды были разделены на три серии, по 7 частей в каждом.
The often-invoked investment gap is mostly a result of wishful thinking, and the remaining barriers to investment have little to do with a lack of financing. Инвестиционный разрыв, к которому так часто взывают, в основном является результатом принятия желаемого за действительное, а остальные барьеры для инвестиций имеют мало общего с отсутствием финансирования.
But Treasury Secretary William G. McAdoo secured American financial honor in August 1914 by remaining true to gold while everyone else, except for the British, abandoned their obligations. Но министр финансов Уильям Г. МакАду в августе 1914 года обеспечил США финансовое уважение, оставаясь верным золоту, в то время как все остальные, за исключением британцев, отказались от своих обязательств.