Work on the remaining volumes following 1995 will continue. |
Будет продолжена работа над остальными выпусками за период после 1995 года. |
Memorandums for the remaining six countries had not been initiated. |
Работа над заключением меморандумов с остальными шестью странами еще не начиналась. |
The administrative workload of the Section can be absorbed within the remaining staff configuration. |
Объем административной работы в рамках Секции может быть выполнен остальными сотрудниками. |
The secretariat worked with remaining stakeholders still seeking to provide reports after this date until 7 June 2014 when the tool was fully closed. |
Секретариат проводил работу с остальными заинтересованными сторонами, также пожелавшими представить свои доклады после данного срока до 7 июня 2014 года, когда функционирование данного инструмента было полностью прекращено. |
The remaining developing regions will be targeted in 2013. |
Работа с остальными развивающимися регионами будет проводиться в 2013 году. |
The remaining four chapters are in the process of finalization. |
ЗЗ. Работа над остальными четырьмя главами завершается. |
The remaining concerns will be attended to shortly. |
С остальными проблемами мы вскоре разберемся. |
Together with the remaining three projects, these will be carried over into the fourth phase of the HDI. |
Наряду с остальными тремя проектами осуществление этого проекта будет перенесено на четвертый этап ИРЧП. |
In addition, those present have established and maintained contact with the remaining leadership. |
Кроме того, участники установили и поддерживают контакты с остальными представителями руководства. |
The Unit will endeavour to have similar procedures established by the remaining organizations as soon as possible. |
Группа будет стремиться к тому, чтобы в ближайшее, по возможности, время аналогичные процедуры были предусмотрены остальными организациями. |
The Unit will endeavour to have similar procedures established with the remaining organizations as soon as possible. |
Группа будет стремиться добиваться принятия аналогичных процедур остальными организациями в ближайшее по возможности время. |
Ava was among those killed while in a fight with the infected Red Hulk and the remaining infected students. |
Ава была одной из тех, кто погиб во время боя с инфицированным Красным Халком и остальными. |
The trial of the remaining people has not been concluded yet. |
Суд над остальными ещё не был завершен. |
What happened to the remaining hostages is still a matter of dispute. |
Происшедшее с остальными заложниками продолжает оставаться предметом дискуссий. |
He took advantage to make amends with the remaining members and supporters of the House of Hohenstaufen and finally accepted late Philip's offer. |
Он воспользовался этим, помирившись с остальными членами дома Гогенштауфенов и их сторонниками, и принял предложение Филиппа. |
The discovery of the Walker spy ring provided an impetus for their retirement, along with remaining first generation systems. |
Открытие агентурной сети Walker обеспечило импульс для их устаревания, наряду с остальными системами первого поколения. |
I would refer delegations to our written contribution for the remaining points. |
С остальными позициями нашего выступления делегации могут ознакомиться, прочитав распространенный текст. |
Work on the remaining applications is expected to be completed by the year-end deadline. |
Ожидается, что работа над остальными прикладными программами будет завершена к установленному сроку в конце года. |
Croatia was prepared to work with others on the remaining unresolved questions. |
Хорватия готова работать с другими и над остальными нерешенными вопросами. |
He urged the Meeting to adopt a fair and reasonable solution to the question of how to deal with the six remaining seats. |
Он настоятельно призвал Совещание принять справедливое и разумное решение по вопросу о том, как обойтись с шестью остальными местами. |
In mid-2000, the provinces concluded agreements with the remaining municipalities. |
В середине 2000 года провинции заключили соглашение с остальными муниципалитетами. |
Sources at the hospital in Jenin do not know what happened to the remaining 24 patients. |
Источники в больнице в Дженине не знают, что случилось с остальными 24 пациентами. |
Trials of the remaining 21 detainees will commence from January 2004 onwards. |
Суды над остальными 21 задержанным начнутся начиная с января 2004 года. |
Intensive negotiations are going on with the remaining factions and with the northern administrative entities "Somaliland" and "Puntland". |
С остальными фракциями и с северными административными образованиями «Сомалиленд» и «Пунтленд» ведутся интенсивные переговоры. |
It is anticipated that contracts with the remaining three registered pioneer investors will be concluded shortly. |
Ожидается, что вскоре будут заключены контракты с остальными тремя зарегистрированными первоначальными вкладчиками. |